-
5哎,感觉这吧越来越不行了。 你们要有点进步,管理好吧。特别是那些撞车,抢翻的人,应该弄些惩罚措
-
9《没落预订,以锻治工匠为目标》 以前世玩的游戏的角色中重生的主人公。这个角色是与反派角色没落千
-
5新年钟声里,死于吃饼的社畜大叔伊佐治翔太转生到了异世界。 什么?不是转生?只继承了记忆?公爵家
-
16作为一个正版汉jian以及半个日本鬼子,听说有人说译名有毒。 既然你们诚心诚意地问了,那么我就大发慈悲地回答你们(略) 这小说的各种推荐译名 标题推荐译名:我的死亡flag犹如滔滔江水连绵不绝(日本网络流行的梗) ハロルド:哈罗鲁德(大爷死傲娇) 原作主角一队共六人,统称莱纳一行 ライナー:莱纳(目测中型犬,原作主角) コレット:柯雷特(原作莱纳一行,莱纳青梅竹马) スメラギ エリカ:皇 绘里香(莱纳一行。哈罗鲁德未婚
-
257有空关心别人有没有赶上期限、翻没翻完、占没占坑,为什么不去找新司机来飙车或者自己来飙?这类问题真的很烦人,而且真的很蠢,跪求你们不要再问,别耗尽我的热情。 不定期更新,楼下上渣翻。
-
14在此感谢@Riajuu与@cvyvgabm 帮忙整合
-
25更新 RT
-
99本人机翻脑补,日语零基础,先翻一段,听说吧主讨厌机翻严重的帖子,如果感到机翻严重就删除然后回归伸手党谢谢
-
37最近总是一不小心就熬到凌晨一两点,真头疼...... 不定期更新和楼下上文。
-
1
-
23LAST:http://tieba.baidu.com/p/4559783496 今天三连发。
-
59二樓放圖
-
5參賽是15年上半年的事了,那時才只得第一部,厲害了我的少爺啊 比賽名為「なろうコン」,現在改名「
-
3这个目前是名纸妹妹接坑翻译,据说人多会给她力量,那么有兴趣就来捧捧场吧,内容还挺欢乐的。楼下
-
7725(含)之前都有人在翻。别问为什么中间跳了那么多。。。一楼看不到我也很无奈。
-
2
-
38本文为部长翻译0 0 应古砂夜(水怪教主)邀请友情了一话 1L献给翻译以示感激
-
1是我手机的问题吗
-
22
-
1我发的推荐译名一览和93精翻全部被度娘莫名其妙删了。真的心烦。 真不知道为什么你们一点事情都没有
-
13之前好像看到过啊 怎么翻了半天都找不到
-
10
-
67这部小说没标题...... 如果明天我起的早,中午就能放完。 明晚之前肯定能放。
-
99
-
107事先说一下估计要一个月左右才能翻好,我顺便把49一些地方重新翻一遍吧。
-
34我跟你们讲,这话翻的什么我都不知道,翻的大概意思都不懂,已经什么都不知道了,今天下午才来的网,所以只翻了一点点,至于剩下的什么时候翻,我只能说……随缘吧!
-
1春节快乐! 业之塔(カルマの塔) 作者:富士田けやき N码:n6337cb 贴吧:http://tieba.baidu.com/f?kw=%E4%B8%9A%E4%
-
50第一次做翻译,八成好多都是错的。。。各位大大帮忙看一下吧,反正我无论是日语水平还是中文水平都
-
8还是译文还没放出来呢?总是挨着顺序看,断了我就等,这么久也没看到有译文,我是不是错过了?
-
61
-
11L 防吞
-
3好上面只是骗人的(・ิϖ・ิ)っ我想说的是68呢?为什么整合里的挂(ಥ_ಥ)
-
9好久没来了回来看一看发现…… 这吧居然活了!
-
20感谢野狼大大的校对,啊,这次校对真是让我萌生了回归伸手党的意愿,不过呢,就这样回去会不会对不起前辈们的教导和支持呢,所以!!!!我打算再看看有没有往后翻译的,听说有图就不删楼,我不信!
-
28
-
329发帖证明我还活着…… 至于什么时候能发,我尽量在军训前弄完T T Ps:9月3日报到,之后应该就是军训了吧
-
11翻譯中 請稍候 之前那篇麻煩刪掉
-
3有人有之前68翻譯的文本嗎? 原本的似乎忘記存檔只有一片空白 有留檔案的人麻煩幫忙貼上去
-
51
-
5十级了,耶~
-
11每天我都点开贴吧好几次,都没看见
-
9如題 在整合帖沒看到
-
3真是的 几个月了 都没有弄 我等的花都谢了http://pan.bai du.com/share/link?shareid=1833750224&uk=153200353
-
47本来打算带着对某人满满的爱意去占60话的,想想还是算了,还是按顺序好了。 这一次,期限就定在19号吧,我尽量提前完工。 楼下上渣翻。
-
92这部小说有英翻,所以我打算英译中,因为是英文翻译过来的所以应该会有一些不同,所以试翻一下看看 嘛,先开个帖,之后再放内容
-
18時隔一個月多作者終於再次更新!!
-
17怎么那么冷啊 都没人出来聊天
-
25照這世界線看來,繪里香遲早會進勇者隊伍 好擔心最後傲嬌男主沒有被繪里香攻略下來 如果繪里香沒有攻