Warpspace is a mirror dimension of pure energy.
亚空间(warp其实由弯曲和扭曲的意思)是一个纯粹能量的镜像维度.
Existing as a mirror to our own reality, the Materium, it is the domain of the Gods of Chaos.
作为我们自己现实的一个镜像而存在,物质界(指我们自己的现实),它是混沌神明的领域.
These Gods dwell in their own realms, perpetually battling for one another in a struggle known as the Great Game.
这些神明居住在他们自己的领域,在一场被广泛所知为"伟大游戏"的冲突中永恒地与其他(混沌神明)战斗.
[realm:领域,范围;王国;部门;界. domain:领域,范围,范畴;领土.]
The size of these realms expands and contracts as the power of the Warp ebbs and flows.
这些(属于混沌神明的)领域随着亚空间力量的潮涨和潮落扩张和收缩.
The Warp's existence is fueled by the emotions and souls of all sentient beings in the Materium.
亚空间的存在(亚空间实体,包括恶魔和其他东西)由物质界所有知性生物的情感和灵魂(作为燃料)驱动.
Warpspace is without form and the laws of time and space do not apply there, for both size and time are simultaneously infinite and irrelevant within The Warp.
亚空间是无形的(without form),并且时间空间的法则不适用于这里,亚空间中的大小和时间同时是无限的和不相关的.
Its energies are in constant turmoil, subject to endless disturbances.
它的能量是恒定混乱的,遭受无尽的混乱.
The common analogy used to describe Warpspace compares the Warp to a vast sea of energy, which is subject to constant movement, currents, undertows, etc.
一个常见的用于描述亚空间的类比是将其描述为宽广的能量海洋,遭受到恒定的运动,流动.
[movement, currents, undertows三个词是用来描述类似于海水运动的词语]
Immaterial space and real space bear a relationship as the dimensions parallel with each other.
非物质的空间和真实的空间彼此就像平行的维度一般相关联.
The fact that they share this relationship allows a Warp-capable craft to enter the Warp, carried for a time along the Warp flows until reemerging into real space a distance away from its starting point.
事实是,他们(非物质界和物质界)的关系容许可以进行亚空间航行(warp-captable可扭曲的)的航天器进入亚空间,在亚空间航行一段时间直到再度出现在物质界里一段与起始点有距离的位置.
The common metaphor used for Warp-jumping compares the Warp to a fast flowing stream.
常见的用于形容亚空间跳跃的暗喻是一个快速的溪流.
Its motionless banks represent real space.
静止不动的河岸代表真实空间.
A leaf dropped into the water upstream will be carried along by the currents.
一片树叶坠入水中将会被水流卷走.
This is a useful metaphor in understanding Warpspace, although the Warp is far more complex in its movements than a linear stream.
这是一个有用的暗喻用于理解亚空间,尽管亚空间的运动远比溪流复杂.
The Warp moves in endlessly unpredictable and convoluted patterns.
亚空间以无法被预测和复杂的模式运动.
The Warp is the final destination of the deceased souls of most races of the Galaxy.
亚空间是大多数银河系种族死亡后灵魂的目的地.
These souls will swirl endlessly within the Chaotic eddies of the Warp, and many are consumed by preying Daemons.
这些灵魂将会被混乱的亚空间漩涡无尽地旋转和扭曲,并且许多被掠食性的恶魔吞噬.
The Craftworld Eldar use Spirit Stones to protect their departed souls from becoming the playthings of Slaanesh.
方舟灵族使用灵石以保护他们已故的灵魂远离色孽的玩弄.
While the Harlequin Eldar rely on the protection of the Laughing God.
同时丑角剧团依赖于笑神的保护.
The Imperials believe that the Emperor will protect a virtuous soul once it has entered the Warp.
帝国人认为帝皇会保护良善的灵魂当他进入亚空间时.
The Warp is born from the thoughts, dreams, and emotions of every psychically attuned sentient race in the Galaxy.
亚空间诞生于银河系中每一个适应灵性(psychically attuned)物种的思想,梦,情感.
Every emotion and action in the Materium feeds the Warp and it is reflected back, creating its own reality.
每一个物质界中的情绪和行为喂养亚空间同时它反馈,创造它自己的现实.
Should the races of the Galaxy somehow be cut off from the Warp, its malevolent entities would ultimately weaken and starve.
如果银河系的种族以某种方式与亚空间隔绝,它的邪恶实体会虚弱和饥饿.