亚森罗平吧 关注:2,595贴子:137,673
  • 5回复贴,共1

《回浪湾》可靠译本整理

只看楼主收藏回复

  国内出版的亚森·罗平书目大量是抄袭版、以及日本南洋一郎所写的儿童版本,因此检索各版排查出5种《回浪湾》译本是真正的“翻译”本,即可靠版本。这里讲的“可靠”是指从外语原版译出,但未必是逐句逐段的全译本,比如周克希译的《亚森·罗平被捕》就把故事开头的无线电报的大段描写给删了。另外,由于同一译者的译本可能存在多个再版,所以区分时需要认准的是「译者名字」,而非某家出版社。
  若有遗漏的译本欢迎回复告知。


IP属地:江西来自Android客户端1楼2025-03-30 16:26回复
    1.李波纹 译《金粉之谜》
    初版:外语教学与研究出版社1981年版。


    IP属地:江西来自Android客户端2楼2025-03-30 16:27
    回复
      2025-07-29 02:57:36
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      2.张家𢁉 译《金粉之谜》
      初版:光明日报出版社1998年版(收录于《亚森·罗平奇案集》)。


      IP属地:江西来自Android客户端3楼2025-03-30 16:28
      回复
        3.武静 译《回浪湾》
        初版:群众出版社1998年版(收录于《亚森·罗平探案全集⑧:亚森·罗平的巨大财富》)。


        IP属地:江西来自Android客户端4楼2025-03-30 16:31
        回复
          4.蔡静如 译《古堡惊魂》
          初版:小知堂文化2003年版。
          注意:现行的繁体中文本由立春文化出版。


          IP属地:江西来自Android客户端5楼2025-03-30 16:32
          回复
            5.吴欣怡 译《古堡惊魂》
            初版:好读出版2011年版。


            IP属地:江西来自Android客户端6楼2025-03-30 16:33
            回复