福星小子吧 关注:5,037贴子:161,195

福星小子各版本对比

只看楼主收藏回复

第一部分 前言
一、起因
本人是福星小子超级粉丝,前几年在简书上偶然看到大神作者“Comic名作復活”整理的“「福星小子」各版本對比 2020-08-03 ”(链接:https://www.jianshu.com/p/79fe4b0f5df0),才算初步了解了福星小子历年来出版的各版本情况,并由此萌生了对福星小子中文版漫画做进一步的整理和完善,以此为契机形成了本篇文章。
二、“Comic名作復活”整理的“「福星小子」各版本對比 2020-08-03 ”原文
在前言中,首先对“Comic名作復活”整理的“「福星小子」各版本對比 2020-08-03 ”原文进行搬运,以便使读者大致上对福星小子中文版的变迁有一个初步的了解。原文如下:
【福星小子在日本一共有出過四個版本,分別為最早的單行本(34卷)、寬版(15卷)、文庫版(18卷)以及新裝版(34卷),34本的單行本因為每一本頁數的問題,所以內容順序有經過調整,並非按著連載順序推出,但寬版之後的版本都是按照連載順序的
台灣最早期的版本是梅花書局在1981推出的「福星小精靈」,應該從這個時候就奠定了福星這兩個標準字,可惜這個版本只出了一半沒有出完,之後由裕泰於1985年出版的「五路福星」也是當時市面上唯一有單行本34卷完結的,後來裕泰在1992年初趁著版權空窗的最後一段時間把34本重新推出一次,但書脊上多了「珍藏版」,這個版本也就是後來很多出租店用的版本,另外在「鄉下人」出版社也曾經在 1986年時推出「最佳福星」不過這個版本很可惜缺最後 34卷,所以沒有完結,以上大概就是版權時代以前的福星小子,除了印刷非常慘烈之外,翻譯更是差遠了好幾條街,甚至人名在同一本書還有著三種不同譯名,除非有特別的感情不然實在沒有收藏價值。
1991年底尖端拿到福星小子的授權,正式推出了福星小子秘藏版,使用的版本其實是日版的「寬版」也就是15卷完結的版本,但不知道什麼原因,尖端自己魔改成28卷,因為封面不夠(原本只有15個封面)所以剩下的封面是另外湊圖的,看起來就有不小落差,當年秘藏版主打的是翻譯,畢竟高橋留美子在福星小子裡用了大量需要熟悉日本文化才明白的梗,所以在秘藏版空白處經常可以看到小編留下來的註解,這也是為什麼秘藏版價格一直突破天際的原因,因為在後來推出的彩虹版,這些註解保留的非常少,另外可能是為了保留圖片的完整,秘藏版採用了比較特殊的書高尺寸,雖然書寬一樣是32開的大小,但書高上高出了一截,這可以非常好的保留圖片的完整性,避免畫面被裁切時裁掉,雖說秘藏版也有不少的翻譯失誤以及 key 字錯誤,但看得出小編對福星小子的愛,在後面再版刷次時都會盡量修正,而且還開創了神秘地帶的專欄,讓所有喜愛拉姆的人都可以去投稿。
在1995年,不知道是什麼原因,尖端推出了 25開的福星小子共25卷完結(一樣是魔改的寬版),這套也就是大家熟悉的彩虹版,當年很多人看在 25開大本的份上,捨棄了秘藏版改收彩虹版,但過了幾年網路較發達後大家才發現彩虹版翻譯錯誤非常多,明顯不是採用秘藏版最後版本的翻譯,所以會出現秘藏版後來再版已經校正的錯誤在彩虹版卻又出現了,還有許多梗的註解也都沒有保留,加上受限標準 25 開大小尺寸,書高狠狠被裁了一大截,當時又沒有網拍系統,要找秘藏版舊書根本不知道上哪裡找,雖然彩虹版的印刷確實贏秘藏版好幾條街,但秘藏版卻有著許多人稱的看秘藏學日本文化的教科書等級,導致彩虹版在藏家心裡是想到一次罵一次 ,看著彩虹版的 譯者:拉姆同好組織 感覺格外淒涼
這次我特別拆了三個不同刷次的秘藏版,最右邊是 1991年11月初版1刷,中間是1992年10月二刷,最左邊是1993年四刷,除了開頭的彩圖投稿不同外,大家可以注意第二話一開始小朋友打棒球的這地方,日本原文是 ボール,發音同 ball,在棒球術語裡是壞球的意思,但可能小編不懂棒球,所以直接翻成了 球 ...然後二刷變成了 球球 ?(狀況不明)一直到四刷才改成 壞球(球都投到地上了當然是壞球)但神奇的是... 彩虹版竟然翻譯成 "好球'(連圖都不看了)類似這樣的錯誤其實還有一些,另外可能是 key 字組跟校對的鍋,像是 錯亂僧在註解時寫的 桜ん坊 直接被打成了 樓人坊,明顯是把小編的日文看成了中文,而這個錯誤也一直到了四刷才修正,但神奇的是在彩虹版又復活了 orz
雖然秘藏版有著印刷過黑的問題,彩虹版也有著翻譯的 BUG,但在喜愛福星小子的藏家裡,這是合法管道裡唯二還能在拍賣市場有機會出現的授權版本,只是好的品項價格都輕易破萬就是了,希望在不久的將來尖端能重新帶給大家新版本的福星小子,讓大家可以好好收藏,雖然我個人很希望是 25 開新裝版就是了 XD 如果還能將那兩本彩頁集的彩頁一併收入,那就是擁有連載彩頁跟新裝版各漫畫家賀詞的真正完全版了 XD 其實只要有新版我就心滿意足了】


IP属地:福建1楼2025-03-06 23:45回复
    三、福星小子现存中文版本(截至2024年12月31日)
    在前述的基础上, 我又补充了台湾的印象出版社的《五路福星》,香港版本和大陆版本,总体情况如下(按出版时间顺序):
    1、 福星小精灵。(台湾梅花书局出版,1981年)
    2、 五路福星。(台湾象印出版社,1985年,出版社名字应该是象印,而不是印象)
    3、 最佳福星。(台湾乡下人出版社,1986年)
    4、 山T女福星海豹版(香港皇声洋行,1984年-1988年)
    5、 山T女福星青鸟版(香港青鸟出版社,大约1990年)
    6、 新七笑拳(台湾裕泰出版社,大约1990年)
    7、 五路福星珍藏版。(台湾裕泰出版社,1992年)
    8、 新五路福星。(台湾象印出版社,大约1992年)
    9、 福星小子秘藏版(台湾尖端出版社,一版一刷第1本1991年11月,1992年9月完结;一版二刷第1本1992年10月;一版四刷1993年4月)
    10、 福星小子大陆版(宁夏人民出版社,大约是1993年-1996年)
    11、 福星小子彩虹版(台湾尖端出版社,初版第1本1994年12月,1996年3月完结)
    12、 山T女福星(香港文化传信出版社,初版第1本2001年10月,2003年1月完结)
    13、 福星小子zz版简装版(第1本2016年9月,2017年10月完结)
    14、 福星小子zz版精装版(第1本2018年4月,2018年5月完结)
    15、 福星小子绝赞精选集(台湾尖端初版,初版2019年11月)
    16、 福星小子完全版(台湾尖端出版,初版1-9册2022年4月,10-18册2022年10月)
    后文也将按如上顺序介绍各版本的福星小子。


    IP属地:福建2楼2025-03-06 23:46
    回复
      2025-08-27 14:16:18
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告

      ↑所有版本合影。

      ↑秘藏版合影(能看出来三个版本的区别吗?)。

      ↑彩虹版合影(有细微区别)。


      IP属地:福建3楼2025-03-06 23:47
      回复
        第二部分 福星小子各版本介绍与对比——早期版本(秘藏版以前)
        一、 福星小精灵。(台湾梅花书局出版,1981年)
        1、图片欣赏







        2、简评:1980年左右出版的,真的是非常老的版本,当时日本杂志上的福星小子的连载也才不过2年,还远远没结束,这个版本算是翻译和出版非常快的了,日本边连载台湾边出版,出到一半大概是不赚钱或者出版社的原因,烂尾了, 也是很可惜,毕竟一套漫画要连续出版7、8年,在当时应该是很有难度的。
        翻译方面,虽然人名都本土化了,还有一些错别字,字体也出框了,但实际上还是看的懂的,笑点也都在,总体上在当时来说还是可以一看的。
        这套还有一个很好笑的点是在版权页煞有介事的强调版权,其实他自己本身就是没版权的,那时候中日还没有版权相关约定,台湾市场上的所有漫画全部都是没有版权的盗版。


        IP属地:福建4楼2025-03-06 23:50
        回复
          二、 五路福星。(台湾象印出版社,1985年,出版社名字应该是象印,而不是印象)
          1、图片欣赏:



          2、简评:
          这个版本在Comic名作復活的文章里没有提到过,我也是在《神奇地带》里看到才去找的,据说这个版本也没出全,翻译也是差强人意,
          但比较意外的是居然把状声字都翻译成中文了,这应该还是花了一些精力的。


          IP属地:福建5楼2025-03-06 23:51
          回复
            三、 最佳福星。(台湾乡下人出版社,1986年)
            1、图片欣赏:




            2、简评:
            这个版本资料实在不多,从书脊上能看到,出版社一开始叫绅士漫画,然后叫乡下人漫画,再后来叫凌凌漫画,编号也打错了,应该出版过程还是挺波折的。
            另外封面上“保证新稿”几个字,也是台湾当时的特色,各出版社为了抢市场,把日本杂志上连载的内容扒下来,提前出版单行本,好处是读者可以第一时间看到最新篇章,
            坏处就是可能烂尾,翻译质量也难以保证。


            IP属地:福建6楼2025-03-06 23:52
            回复
              四、 山T女福星海豹版(香港皇声洋行,1984年-1988年)
              1、图片欣赏:










              IP属地:福建7楼2025-03-06 23:55
              回复






                2、简评:
                出版时间是1984.3.31-1988.3.2,那时候香港应该已经进入版权时代了,这套似乎确实是正版授权的,
                共67本,翻译和完整度都很高的版本,但印刷质量相对差了一点,总体在当时还是值得一看的。
                山T的意思,据说最初是来自于外星人ET,然后有个山T老夫子,后来提到外星人就用山T,而山T女福星的意思,就是外星人女福星。
                根据一些只言片语的信息,香港在早期还有翻译成《收获星的小子》的版本,不过我是没见过,如果有书友见过,还望补充。


                IP属地:福建8楼2025-03-06 23:56
                回复
                  2025-08-27 14:10:18
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  五、 山T女福星青鸟版(香港青鸟出版社,大约1990年)
                  1、图片欣赏:







                  2、简评:
                  大家看到这里一定疑惑为什么讲福星小子的图片,放的却是相聚一刻。
                  这个版本的信息来源是台湾《神奇地带》杂志的推荐,这个杂志后面会详细介绍,这里主要说的是这本杂志认为当时市面上的台湾版本福星小子翻译质量
                  全部属于低劣,向读者推荐了香港青鸟出版社的版本,但由于这个版本的图片和信息我实在没找到,所以就找了同一出版社的相聚一刻代替。
                  如果后续找到的话,再做补充。我也很好奇翻译完美的版本会是什么样子的。


                  IP属地:福建9楼2025-03-06 23:57
                  回复
                    六、 新七笑拳。(台湾裕泰出版社,大约1990年)
                    1、图片欣赏:



                    2、简评:
                    这个版本我也是在看到杂志上提到以后,才搜索到的,但资料太少了,无法评价。
                    总体来看,这套应该是出完了的完整版本,值得一看。
                    另外补充一个小趣事:高桥老师的漫画,在台湾是乱马先火起来以后,才逐渐带动福星人气提升的,一开始福星还要蹭乱马的人气,乱马最初叫七笑拳,所以福星就叫新七笑拳。至于为什么乱马叫七笑拳,是因为当年七龙珠人气非常非常的高,所以。。大家懂的。


                    IP属地:福建10楼2025-03-06 23:59
                    回复
                      七、 五路福星珍藏版。(台湾裕泰出版社,1992年)
                      1、图片欣赏:





                      2、简评:
                      这个版本是完整版本,但是也没有版权,是出版社趁着版权法还没实行的时候,抢时间推出的,据说翻译质量也是奇差无比(如图里第一话的标题都没翻译)。


                      IP属地:福建11楼2025-03-07 00:01
                      回复
                        八、 新五路福星。(台湾象印出版社,大约1992年)
                        1、图片欣赏:




                        2、简评:
                        五路是什么意思我很好奇,应该是有原因的。
                        这个版本应该是出版完整的,但翻译质量就差一些,甚至不如最早的福星小精灵,例如拉姆翻译成艾咪,还有一些不那么通顺的话。
                        从封面可以看到以“七笑拳姐妹篇”为噱头,七笑拳是当年乱马在台湾的叫法,这里蹭乱马的热度,也是因为乱马在台湾是先火起来的,那时福星的知名度还不如乱马。


                        IP属地:福建12楼2025-03-07 00:02
                        回复
                          早期版本结束,下次有时间我来发后续版本。


                          IP属地:福建13楼2025-03-07 00:02
                          回复
                            哇去这么多


                            IP属地:广东来自Android客户端14楼2025-03-07 22:43
                            回复
                              2025-08-27 14:04:18
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              第三部分 福星小子各版本介绍与对比——后期版本(秘藏版以后)
                              九、 福星小子秘藏版(台湾尖端出版社,一版一刷第1本1991年11月,1992年9月完结;一版二刷第1本1992年10月;一版四刷1993年4月,第二版在1993年7月)
                              1、 基础情况
                              1)、 大小:19x13,每本226页,共28本。
                              2)、 彩页:卷首为彩页,其他均为黑白。
                              3)、 印刷质量:中等。
                              2、 特点:以翻译和注解为卖点,特别用心,细节拉满。具体表现在:
                              1)、 最详细的注解:几乎是手把手的解读谐音梗、日本文化梗,甚至会解释人物的逻辑行为。
                              2)、 读者互动多:有留邮箱,可以编读互动,读者可以投画稿(甚至不同的刷次画稿还不同,据说有3本画稿是不同的,可能想让读者都有些发表的机会)、投感想,一起讨论福星,在那个没有网络的年代,真的是很难得的。
                              3)、 有作者访谈,还有其他漫画家访谈,还有各类其他福星资料。(如果到226页刚好一话结束,就没有附送资料,如果到226页一话还没结束,就待续到下一本,如果还没到226页一话就结束了,会用福星的各种资料补全,这些资料我认为是非常宝贵和有价值的)
                              4)、 每本的书皮内页,有福星相关的编辑、助手、相关人员等人物简介。(但后面的十几本为广告)
                              5)、 画面里的一些日文也改成了中文,例如信件、象声词(台湾叫状声词)等,观感更直观。
                              6)、 翻译最准确,后来的刷次还修正了前面刷次的翻译错误。(据说第4次印刷是翻译最准的,然而除了一版的4次印刷之外,似乎还有第2版)
                              3、 缺点
                              1)、 很难收到,另外因为岁月原因,也受制于当年的技术,发黄、破损、掉页等问题难以避免。
                              2)、 卷首彩页的质量参差不齐。
                              3)、 纯黑白,内容没有彩页(没有连载时的彩页和双色页)。
                              4)、 开本较小(相比25k)。
                              5)、 封面选择的画面质量层次不齐。
                              4、 图片赏析

                              不同刷次图片的更换,分别是第一版第一、二、四次印刷(上图来自Comic名作復活)
                              这也导致我收了不同刷次的秘藏版

                              1993年7月的第二版第一次印刷

                              不同刷次图片的更换2(上图来自Comic名作復活)

                              第1、2、4次印刷翻译上的修正(上图来自Comic名作復活)



                              秘藏版的书腰
                              从书腰可以看出来,秘藏版的特点是翻译、注解和状声字解析。
                              现存有完整书腰的版本极少。
                              里面提到的J·T COMIX,刘子骥,GROUP,都是神奇地带的编辑,后续会有详细介绍。


                              某一版的最后一本会赠送4张明信片,现在基本上收不到带明信片的版本了。


                              IP属地:福建15楼2025-03-15 22:17
                              回复