英语吧 关注:1,568,580贴子:11,436,598

“道”为什么是Taoism而不是Daoism?

收藏回复

    “道”译成英文为什么是Taoism而不是Daoism?感觉后面那个词更像“道”的中文发音.
    同样的,“豆腐”英文里是Tofu,听起来像说的是"兔腐",如果用Dofu好像更好。还有“北京”是Peking而不是Beking,“成都”是Chengtu(成吐),为什么不翻成Chengdu?
    有人解释说在英文里的t,p,就是汉语拼音里发的d,b,以前学那100多个国际音标时老师好像也这样说,不过我始终觉得不像。



1楼2010-12-06 21:26回复
    我只知其然,不知其所以然.


    2楼2010-12-06 22:02
    回复
      2025-08-29 04:45:04
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      T D 通假


      4楼2010-12-06 22:10
      回复

        LZ, 你知道你学的拼音什么时候才出道的? 在这之前人家早有这些词了.
        同样, 你打一开始就说"熊猫", 老外学中文不也得这么说? 他也许也纳闷,
        这到底是熊还是猫呢? :-)


        5楼2010-12-07 02:32
        回复

          倒过来讲, 全世界都叫 Toyota, 你为什么叫丰田呢? :-)


          6楼2010-12-07 02:34
          回复
            因为普通话没有浊音,
            正如楼主所言,普拼的d不等于英拼的/t/.音不同啊,怎可对等。只不过普通话比较简单,简单过头了,很多声母没的,跟英语音很难对应起来。但毕竟普通话是中国的法定用语,要撑门面的,外国人是讲究事实的,虽然很多方面他们也很无耻。
            英拼的/t/,乃清音也
            英拼的/d/,乃浊音也
            普拼的/t/,乃清音也
            普拼的/d/,乃清音也
            看到了吧,
            虽然都是英拼的/t/和普拼的/t/都是清音,但毕竟发的音,还是不同的啊。
            英拼的/d/,乃浊音也。普拼的/d/,乃清音也,明显的不同啊。
            为了清音,在大前提下所以,普拼的/d/写成英拼的/t/。
            


            7楼2010-12-07 07:57
            回复
              我有一点很生气,因为,我的土话(吴语),
              道,吴拼dau,等于英拼/d反c:/.
              浊音也,而且音同。
              所以,我看不起普通话。
              就像楼主所说的,明明普拼的d,更接近于英拼的/d/,虽然清浊不同,但干嘛要理外国人啊。他们说的就是圣旨了是吧。


              8楼2010-12-07 08:03
              回复
                不懂了吧 我来解释吧 我自己研究出来的 这是
                其实我发现 这种中文译音的英文单词 都来自粤语。所以就有了英文的北京,豆腐 ,四川等等等等。有空你们 自己品去吧。还有我发现粤语里居然有正在进行时的 ING 就是-------(紧)比如说 坐紧车,吃紧饭,驾紧车。 粤语里的“咗” 就相当于英语动词后边加的ed,如说吃咗饭就是吃完饭了的意思,完咗是完了的意思 。跑题了了!!!但是的确是很有趣。


                9楼2010-12-07 08:15
                收起回复
                  2025-08-29 04:39:04
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  9楼
                  粤语v5.
                  可惜,广州话少浊音,广府其他音倒是有浊音。


                  10楼2010-12-07 08:18
                  回复
                    回复:10楼
                    表这么说,各有各的长处。 都是中国文化的一部分。


                    11楼2010-12-07 08:22
                    回复
                      我我才看到 你怎么说看不起普通话呢。 怎么可以这么说呢。


                      12楼2010-12-07 08:23
                      回复

                        -- 明明普拼的d,更接近于英拼的/d/,虽然清浊不同,但干嘛要理外国人啊
                        外国人怎么知道这个词怎么念的? 当然是国人教的, 为什么馄饨是 wonton?
                        宫保是 Kungpo? Moo Goo Gai Pan, Dimsum... 你怎么不去问老广呢? :-)
                        人家比你先出来, 先入为主, 已经无法收拾了 :-)
                        


                        13楼2010-12-07 08:24
                        回复
                          其实就是 香港是英国人最早接触中国的窗口。所以 很多东西就从那个时候传下来了,就这样了。 管它呢。


                          14楼2010-12-07 08:29
                          回复
                            12楼,普通话灭方言之心不死,但毕竟是大势所趋,为了可怜的方言,我怕他孤独,我希望普通话陪方言君一起去死。
                            13楼啊,国人念的是国人自己的音啊,老外当然听得出来清音,还是浊音啦
                            你以为是母语是类似普通话的那群人啊,连清音,浊音都区别不了.
                            就算是广州话,我只能说粤语v5,普通话地位不够高啊


                            15楼2010-12-07 08:32
                            回复