真月谭月姬吧 关注:42,267贴子:438,015

“月姬”杂谈——关于“月姫”的名字

只看楼主收藏回复

今天听歌时连续听到熊光和苹果的歌,然后突发奇想的想去搜一下jazz和R&B的异同,与此同时也就看到了一些关于blues的介绍。此时我一眼瞟到了电脑桌面上的“月姬”(Tsukihime)我又联想到了“月姬R”的副标题“A piece of blue glass moon”。(直译过来可能有点难以理解,大概是“一轮湛蓝如镜之月”?)
此刻我脑袋中突然思绪万千,有一堆想谈的却不知从何说起,但由于本篇文章仅仅是个杂谈,因此我会按自己想说的一一道来。
首先,是关于“月姬”这个名字的讨论,“月姫”用日语罗马音标注出来为“tsukihime”,“tsuki”平假名写作“つき”,日语汉字写作“月”;而“hime”平假名写作“ひめ”,日语汉字写作“姫”(其最常见的意思为“公主”,如“姫様”——hime sama,公主殿下),所以我们常说的“月姬”在书写起来当为“月姫”。
在查过资料后呢,我们可以清楚地知道“姬”与“姫”在释义上的区别。
“姬”(jī):1.古代对妇女的美称。2.中国汉代宫中的女官。3.旧时称妾:~人。~妾。~侍。4.旧时称以歌舞为业的女子:歌~。5.姓。
“姫”(zhěn):谨慎。
因此在释义上,该选用的字当为“姬”。而在日语环境下,我们查询词典会发现并不存在“姬”一字,但是却可以找到“姫”一字,释义为:1.女子の美称姑娘。2.貴人の娘姑娘,小姐,公主。3.小さくてかわいい小,可爱的'。
因为在书写上,我认为更倾向于“姫”一字。
造成这个情况的原因我们具体也不得而知,但我们能够知道的是,在日本曾发生过同中国一样的汉字改革,即现在所用的日本汉字为日本新字体,其中“姫”就是“姬”新字体。而在不少中国古籍文献当中,“姫”字也会作为“姬”释义出现,所以我们可以把它们当做是异体字来看待(我觉得就是古人在誊写时抄错了,传出了两个版本)
综上,如果我们对tsukihime进行中文汉化,我认为其念做yueji是行得通的,而书写上,如果我们写作“月姬”则可以认为是中文本土汉化名称,而对于“月姫”这一写法,我则将其认为是其日文原名。这便是本篇杂谈的第一部分,也是通过查找资料解决了困扰我许久的汉字写法问题。
然后,其实本来后面还写了一千多字关于月姬副标题的内容,但由于篇幅问题,和内容不完善的原因我决定下次再聊。
以上观点仅代表个人,也欢迎大家来评论区讨论、斧正。



IP属地:湖南来自Android客户端1楼2025-01-25 08:07回复
    后面为了了解副标题,还专门去看了一眼老月姬的设定集,老月姬副标题是“Blue Blue Glass Moon,
    Under the Crimson Air.”
    蘑菇还在设定集里了一首诗,全文如下:
    ——Masquerade
    Blue Blue Glass Moon,
    Under the Crimson Air.
    night closed night.
    other night ,night pain ,night sink.
    is
    NIGHT STAY NIGHT.
    .......if crazy dream
    机翻配合本人低质量的润色后大抵为下:
    ——伪装着
    碧蓝琉璃般的月,
    在血色苍穹之下.
    夜复一夜.
    夜之非常,夜之苦痛,夜之沉沦.
    就像是
    夜永恒不变.
    .......如置身于疯狂的梦境中
    说实话有点菌言菌语了


    IP属地:湖南来自Android客户端2楼2025-01-25 08:12
    回复
      2025-08-27 11:33:17
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:湖南来自Android客户端3楼2025-01-25 08:13
      回复
        厉害叁零👍🏻


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2025-01-25 09:51
        回复


          IP属地:河南来自Android客户端5楼2025-01-25 10:03
          回复
            涨知识了,还以为日文原文也是姬


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2025-01-25 10:09
            回复


              IP属地:安徽来自Android客户端7楼2025-01-25 11:09
              回复


                IP属地:江苏来自iPhone客户端8楼2025-01-25 12:04
                回复
                  2025-08-27 11:27:17
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  IP属地:河南来自Android客户端9楼2025-01-25 20:18
                  回复
                    我去,你没说我都还没注意到这两个字不一样。
                    还有,我已经快要不认识 ji 这个字了


                    IP属地:陕西来自iPhone客户端10楼2025-01-25 21:13
                    回复
                      太细了


                      IP属地:河南来自Android客户端11楼2025-01-25 22:03
                      回复
                        厉害


                        IP属地:安徽来自Android客户端12楼2025-01-26 01:02
                        回复


                          IP属地:湖北来自Android客户端13楼2025-01-26 12:49
                          回复
                            最开始挖煤搜月姬搜不出来东西,好好看看才发现不是姬是姫


                            IP属地:山东来自Android客户端14楼2025-01-26 15:26
                            回复
                              2025-08-27 11:21:17
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              中文平台上,月姬后面有个A,第一次看时没仔细看“A piece of blue glass moon”,我以为是因为这部重制没有里线,所以还有个B


                              IP属地:广西来自Android客户端15楼2025-01-26 17:34
                              回复