最近刷视频看到一个人说里面关于翻译的问题,就是小兰打电话柯南没有接,在小哀说完“她是这么说的”后说了一句“别理她”,但是这个“别理她”和之前有说过的“要你管”发音一模一样。“要你管”前面有一句“又来了”,后面又接一句“再说她知道现在几点了吗”,感觉特别不通顺,很别扭。对此评论区有人解释:
因为这本来就是小兰和新一的互动:小兰打电话给新一→新一不方便接电话→小兰不满新一不接电话→新一自己知道他不是不想接电话而是没办法接,所以新一不认可小兰对自己不接电话的不满→他觉得是小兰打电话的时机不对,“这都几点了这个时候新一接不了也很正常嘛,小兰干嘛觉得讨厌”。而灰原横插一脚,所以新一才抽空吐槽她,要你管。就好像小情侣在吵架,有个人跑来掺和,哥哥她怎么可以那样说你呀,然后男方抽空回了一句要你管啊,所以如果灰原不插一脚打断了新一的话,新一就会直接说小兰也不看看现在几点(PS:没错,还是三言两语离不开黑小哀,而这是评论里面相对最有理智的了)
可是我觉得这个解释要是你知道能代入吧,感觉好像也还行,也不是没有一点道理,可是感觉上就是有点别扭,毕竟柯南要是想接电话,完全可以故意走慢一点接嘛。希望有懂日语的大佬来讲解一下
难道这里真的是新兰?
最后附图


因为这本来就是小兰和新一的互动:小兰打电话给新一→新一不方便接电话→小兰不满新一不接电话→新一自己知道他不是不想接电话而是没办法接,所以新一不认可小兰对自己不接电话的不满→他觉得是小兰打电话的时机不对,“这都几点了这个时候新一接不了也很正常嘛,小兰干嘛觉得讨厌”。而灰原横插一脚,所以新一才抽空吐槽她,要你管。就好像小情侣在吵架,有个人跑来掺和,哥哥她怎么可以那样说你呀,然后男方抽空回了一句要你管啊,所以如果灰原不插一脚打断了新一的话,新一就会直接说小兰也不看看现在几点(PS:没错,还是三言两语离不开黑小哀,而这是评论里面相对最有理智的了)
可是我觉得这个解释要是你知道能代入吧,感觉好像也还行,也不是没有一点道理,可是感觉上就是有点别扭,毕竟柯南要是想接电话,完全可以故意走慢一点接嘛。希望有懂日语的大佬来讲解一下

最后附图

