死亡突围僵尸战争吧 关注:8,579贴子:154,312
  • 25回复贴,共1

一个没太大意义的贴

只看楼主收藏回复

蹲坑时突然想到,关于各个单位的名字,官方貌似一直没有给出类似设定的具体名字,但各个单位的皮肤或多或少夹杂着关于单位真实名字的信息
那通过单位皮肤,我试着给出大部分单位的名字
(注意,一下内容不具备任何官方性质,纯属个人推测)
格伦镇楼


IP属地:江西来自Android客户端1楼2024-11-04 19:57回复
    最先的便是我们的铲子哥
    铲子哥目前有着四个皮肤:原版的红脖子(Redneck)乡下人(Hillbilly)跑堂(Waterboy)以及唯一一个有名字的北方老皮肤沃西(Worthy)
    虽然沃西这个皮肤一看就像玩梗皮肤,但简单考虑铲子哥先叫沃西了


    IP属地:江西来自Android客户端2楼2024-11-04 20:00
    收起回复
      之后就是老乡了,老农目前三个皮肤
      红脖子的农民(Farmer)爱国者的红条纹(Redstreak)以及大学的戴尔(Dale)
      明显,我们的农民名字很可能叫戴尔


      IP属地:江西来自Android客户端3楼2024-11-04 20:03
      收起回复
        下一位本来打算弄小黄帽的,但我个人打算弄点简单的,就先弄卡洛斯了
        毫无疑问,卡洛斯就叫卡洛斯,无论是原版还是红脖子皮肤,他的单位名都是叫卡洛斯(Carlos)
        简单


        IP属地:江西来自Android客户端4楼2024-11-04 20:05
        回复
          之后是死亡突围指定大雷夏洛特
          警察皮夏洛特警长(Sheriff Charlotte,虽然翻译成治安官夏洛特更好)和爱国者皮夏洛特(Charlotte)都提现了她的名字
          至于另一个爱国者皮肤邦尼·夏洛特(Bunny Charlotte),很明显,根据游戏内着装,bunny意思是兔子而不是名字(皮肤就不端上来了)


          IP属地:江西来自Android客户端5楼2024-11-04 20:10
          收起回复
            看官方维科


            IP属地:上海来自iPhone客户端6楼2024-11-04 20:14
            收起回复
              皮肤最多的那个女人——辣椒甜心
              无论是IF皮肤辣椒甜心(Pepper)警察皮肤佩珀警官(Officer Pepper)科学家和建筑师皮肤(Dr.Pepper和Carpenter Pepper)都指出她的名字叫Pepper(翻译成佩珀,虽然不知道为什么军人皮肤就叫Peppertine了)


              IP属地:江西来自Android客户端7楼2024-11-04 20:14
              回复
                狙击手,也是直接将名字体现出来的
                狙击手波利娜(Sniper Polina)军人波利娜(Polina)海军陆战队波利娜(Navy Polina)技工波利娜(Nomand Polina)
                挺直白的,四个皮肤全部指向波利娜


                IP属地:江西来自Android客户端8楼2024-11-04 20:18
                回复
                  狙击手图片漏了(虽然白发的狙击手看上去感觉不太靠谱)


                  IP属地:江西来自Android客户端9楼2024-11-04 20:19
                  收起回复
                    TMF(最初)四人组里
                    队长和特攻小组(Cap和Swat)还没有名字
                    倒是喷火兵和盾牌兵真命透露了(爱国者里喷火兵叫蒙塔格Montag,急救里盾牌兵叫博斯科Bosco)





                    IP属地:江西来自Android客户端10楼2024-11-04 20:25
                    收起回复
                      最有歧义的一项来了
                      兰杰(Ranger),这个词有护林员、游骑兵、兰杰等多种释义,不过根据兰杰(惯称)的三个皮肤(IF,马润和TMF)的性质,个人倾向于这哥们是懒得取名字直接拿自个的兵种当称号了
                      那么就还是按照通俗的名字来,他叫兰杰


                      IP属地:江西来自Android客户端11楼2024-11-04 20:30
                      回复
                        安德烈(Andrea)
                        很直白吧,但个人觉得翻译有一些问题,安德烈很明显是个男名,这个单位看上去就是个女的,所以我认为她的名字应该翻译为Andrea的女名形式——安德烈亚


                        IP属地:江西来自Android客户端12楼2024-11-04 20:33
                        收起回复
                          卡罗(Carol)
                          她的名字有点多
                          从北方人的卡罗·弗兰纳(Carol Flannel)到爱国者的卡罗·威廉姆斯(Carol Williams)到监狱的卡罗莱娜·奥尔蒂斯(Carolina Ortiz,挺拉丁美洲的名字,应该是内涵帮派了)
                          总之她的名字卡罗可以确认,但姓氏方面存在疑问(猜测和她的婚姻有关,毕竟外国人女性出嫁后会将姓氏改为夫姓,至于监狱皮肤,没有头绪)


                          IP属地:江西来自Android客户端13楼2024-11-04 20:40
                          回复
                            好的,今天就到这里,我先摆了


                            IP属地:江西来自Android客户端14楼2024-11-04 20:43
                            回复
                              我回来了
                              巨无霸(Juggernaut),翻译方面挺贴合老哥身材的。
                              但还是要优先指出经典中文乱翻译
                              军人皮肤庞巴迪(Bombardier)这个明显偷懒直译,如果按照皮肤上的重装甲,按照词语意思翻译成(投弹手)更好(注意,掷弹手的英文是Grenadier专指掷弹兵)
                              精神病人的翻译更是离谱,科特·杰斯特(Court Jester),宫廷弄臣的直译,皮肤外观也符合宫廷弄臣
                              但出于名字考量,直接叫科特·杰斯特也不是不行


                              IP属地:江西来自Android客户端15楼2024-11-13 21:17
                              回复