日语吧 关注:1,036,267贴子:19,279,470
  • 6回复贴,共1

追いつけない 、追いつかない、有啥区别?

只看楼主收藏回复

好像都是追不上吧!


IP属地:江西来自Android客户端1楼2024-10-06 20:37回复
    追不上,也不会去追。


    IP属地:广东来自iPhone客户端3楼2024-10-06 21:32
    回复
      2025-08-31 00:12:37
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      没能力追上>有追。
      不追>没追
      有≠没,
      不等式秒了


      IP属地:日本来自Android客户端4楼2024-10-06 23:27
      回复
        基本一样,都表示追不上。
        语感有一些不同,前者侧重表达没有追上去的能力,后者侧重表达否定。
        楼上说的都不太准确。


        IP属地:日本来自Android客户端5楼2024-10-07 00:22
        回复
          跟主语以及主观客观有关。


          IP属地:福建来自Android客户端6楼2024-10-07 09:02
          回复
            追いつけない
            侧重于个体;主观的能力,偏物理性;实际性动作行为。如:跑步;学习成绩;工作方法……
            例1:あの人は足が速いので,私は追いつけない.
            例2:勉強のことなら,だれも彼に追いつけない.
            例3:彼のやり方は実に速いので,私はどうしても追いつけない.
            -----------------
            追いつかない
            侧重于集体;客观的能力,偏抽象性行为。如:商品供不应求;家庭入不敷出;追悔莫及……
            例1:需要の急激な上昇に供給が追いつかない。
            例2:好景気で生産が消費に追いつかない。
            例3:収入が支出に追いつかない。
            例4:万一この機会を外したら,後悔しても追いつかない.
            ---------------
            有时也可以互换,如:どう頑張ったって追いつかない。
            但用“追いつかない”,强调的是非意志性客观结果,可能有推卸责任之嫌。
            PS:以上例句均来自于日版辞典。


            IP属地:辽宁7楼2024-10-07 10:27
            收起回复