逆转裁判吧 关注:131,803贴子:1,637,272

尼玛!实在是绷不住了!

只看楼主收藏回复

1L防剧透


IP属地:北京1楼2024-09-16 18:51回复
    我就想问问汉化组,这名字是谁想出来的主意!?
    左左右是怎么变成海螺的?
    就因为现场留海螺卡片就把人家名字都给改成海螺了?本来满满的b格一下子全完蛋了你们知道吗!?
    那要是喜欢在现场拉坨翔,是不是就应该叫米田共太郎?


    IP属地:北京2楼2024-09-16 18:57
    收起回复
      2025-08-22 05:04:05
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      好像123就是海螺卫门了吧


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2024-09-16 19:11
      收起回复
        沙寿 海螺


        IP属地:河南来自Android客户端5楼2024-09-16 21:03
        回复
          123成步堂精选集就是翻译成海螺卫门的


          IP属地:陕西来自Android客户端6楼2024-09-16 21:03
          回复
            毕竟有谐音,没给你直接翻译成直叶沙首海螺卫门已经很不错了


            IP属地:辽宁来自iPhone客户端7楼2024-09-16 21:07
            收起回复
              布英该汉化组是这样的


              IP属地:河南来自Android客户端8楼2024-09-16 21:08
              回复
                这个真就错怪汉化组了,123在布英该入驻前人家就这样叫了


                IP属地:广东9楼2024-09-16 21:29
                收起回复
                  2025-08-22 04:58:05
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我过两天一定要用布英该语把大逆全文本翻译出来


                  IP属地:美国来自iPhone客户端10楼2024-09-16 21:47
                  收起回复
                    这东西怎么说呢,本子特有的写做a念做b,真要完美翻译只能学美版那样整个按国内用语习惯改了,不然你要怎么翻译出汉字写法是左右,发音却是海螺这种情况?逆转其实还好了,至少谐音梗只在名字上面,隔壁游戏王的卡名字段翻译可是被ocg官方背刺不知道多少次了,神nm的死灵萨满这四个汉字里有“机人”字段。


                    IP属地:浙江来自Android客户端11楼2024-09-16 22:58
                    收起回复
                      煞狩 骸罗(?


                      IP属地:江苏来自Android客户端12楼2024-09-17 00:06
                      回复
                        因为那玩意确实是海螺啊,只不过之前不懂日语会get不到,你游名字大把谐音梗早该习惯了吧


                        IP属地:福建来自Android客户端13楼2024-09-17 00:15
                        回复
                          虎狼死家留的卡片上都有个海螺图标,应该是他本人也很清楚这个谐音,才会做成自己的象征


                          IP属地:吉林来自Android客户端14楼2024-09-17 00:30
                          回复
                            左左右衛門=さざえもん=サザエ門=海螺门


                            IP属地:江苏来自iPhone客户端15楼2024-09-17 01:31
                            回复
                              2025-08-22 04:52:05
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              原版人名地名90%以上都有玩梗。比如吡基尼是比基尼(明明是个园矮大妈),吞田菊三是喝了很有效哦(死的时候手上一瓶毒药),逆转的配方那个软件公司全员名字都是回文(懂算法的应该知道,刷算法题前几题必有回文题)等等。。。
                              成步堂真不姓成步堂也正常,英语也姓phoenix,本来也可以翻成naruhodo。还有其他语言也是。
                              搞谐音不是要玩梗或者和老玩家对着干,很多时候是为了配合后续的翻译,因为人物对话里会对这些谐音梗吐槽的。
                              当然了,矫枉过正总是不好的,只能说官方找的翻译,你只能接受,不然就去学日语体验原汁原味。就好比从小的口袋妖怪变成宝可梦,算是一种时代变迁吧。


                              IP属地:浙江来自iPhone客户端16楼2024-09-17 05:35
                              收起回复