avemujica吧 关注:67,765贴子:1,094,757

我找到了ave mujica名字的一种可能而且很好的解释

只看楼主收藏回复

Ave mujica作为一个乐队已经出道有一段时间了,但对其名字的解析一直没有一个统一的答案。在萌娘百科上,ave被解释为拉丁语中的歌颂与赞美,鉴于这个乐团都带有强烈的神秘和宗教元素,这是一个合理的解释。而对于mujica,萌娘百科给出了三种解释。其中,最受人认同的应该是mujica=music的解释,这是显而易见的表层意,此外的两种解释则有些牵强附会。mujina不是mujica的清浊音混淆使用,远远超出了将mygo解释为迷子的曲折程度,mujina的本意似乎也和这个乐队没有强联系。無自覚更是错译,打出mujica的时候输入法确实会给出無自覚这个联想,但是请注意無自覚是mujicaku。


IP属地:福建1楼2024-07-25 22:08回复
    不管采用哪种意思,将前后两段拼起来时都会令人感到莫名其妙。赞颂音乐是最通俗的一种理解方式,但是作为乐队的名字实在是不恰当,因为这不符合mujica主旨,这并不是一个为了赞颂音乐而组成的乐队。此外,如果是“赞颂乐队”,也没有办法说“欢迎来到ave mujica的世界”。


    IP属地:福建2楼2024-07-25 22:08
    回复
      2025-08-27 10:42:36
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      于是,b站上的一位作者以及其他的一些人注意到ave可以说是西班牙语里面的“鸟”,事实上,如果你试着问chatgpt,它也会联想到这个。按照语法来看,这确实也是一个合适的意思,例如,西班牙语中的猛禽可以是 ave de rapiña,符合ave XXX的用法,那么,ave mujica就可以是西班牙语中的XXX的鸟。这个XXX就取决于mujica的翻译。


      IP属地:福建3楼2024-07-25 22:08
      回复
        问题在于mujica该如何翻译。以上所有的意思套进来都更加地令人莫名其妙,“音乐之鸟”甚至还不如“赞颂音乐”。b站上的那位作者试图将crychic当作“crychick”来译,用来解释为什么ave也应该翻译为鸟。这显然是错误的,chick本身不是一种较为正式的用法,使用非正式的用法违背了祥子大小姐的人设。相比之下,大多数人赞同的chic=优雅,或者按照我本人的理解,翻译为有品位的,则更符合祥子应有的起名方式。


        IP属地:福建4楼2024-07-25 22:08
        回复
          我在寻找mujica真正意思的时候注意到了,西班牙语中 música读作mu-see-ka,没错,不是ji,是see,这里有一个清浊音上的差别。在葡萄牙语和加泰罗尼亚语中则是读成ji,这两种语言和西班牙语几乎是本地语言,ave这个词同样也存在这两种语言中,也同样有鸟的意思。


          IP属地:福建5楼2024-07-25 22:09
          回复
            然而,从mygo起名的先例来看,单纯的一个葡萄牙词组很可能不是制作组想要表达的意思。it's mygo如果纯用英文意思的话,可以参考梗图【神秘博士,it‘s my go.jpg】,意思是该我上场了,这虽然也是mygo释义的一部分,但绝对不是mygo的主旨。我重新开始寻找可能的日语解释,往下翻,谜底就要揭晓了。


            IP属地:福建6楼2024-07-25 22:09
            回复
              無 自家。如果你觉得陌生,那你没感觉错。在日语辞典里,自家这个词只在一处被用过,好巧不巧的是,是福泽谕吉用的。自家的意思是“自我”,对,虽然这里写的是自己的家但是大概没有哪个活人会这么用,应该都用的是自分の家。


              IP属地:福建7楼2024-07-25 22:09
              回复
                自家现在可以用作“自我”的意思,可以作为“self”这个词根在科学领域的英译日,比如自家授粉是自花传粉,此外也有做“auto”这个词根的英译日,比如自家中毒是自体中毒,虽然英语是自动但是也是“非外界干预”,可解释为自己。


                IP属地:福建8楼2024-07-25 22:09
                回复
                  2025-08-27 10:36:36
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  那么,这个解释合适吗?虽然也有点牵强,比如这里的無可能最好念成bu而不是mu,但同样的,有mygo的几个乐曲名字作为前车之鉴,在语法和读音上已经是可以是可以接受的程度。就意思上来看,“没有自我”可太合适了,为什么mujica众人是人偶?人偶这个词就带有极强的“任人操控”的意思,也就是没有自我。“无自我”完完全全就是mujica的绝对主旨。除了ave mujica这首歌中“ave musica(没错这里是musica),假面之人发出的邀请”这句歌词里面被提取出来的“假面之人”之外,这是可能第一个完全符合mujica主旨的解释。


                  IP属地:福建9楼2024-07-25 22:09
                  回复
                    当然,目前的一切推测都无法得到官方证实,很可能我们得等到母鸡卡的番剧播完才能知道,就像mygo的意思借由爱音的之口说出一样。这种说法注定会饱受争议,不过我欢迎你们带着异议来讨论!


                    IP属地:福建10楼2024-07-25 22:10
                    回复



                      IP属地:福建来自Android客户端11楼2024-07-25 22:10
                      回复
                        自造词,别扭
                        且自家大部分时候还是取第一种意思,取第二种时也更类似“自己”而不是“自我”这类哲学概念,比如现在网上很流行说的自家発電
                        赞颂音乐咋不就行了,5人保底四个音乐宅


                        IP属地:江西来自Android客户端12楼2024-07-25 23:38
                        收起回复
                          有理有据的等一月真相了


                          IP属地:四川来自Android客户端13楼2024-07-26 00:16
                          回复
                            赞美音乐,无自觉,一丘之貉,这三种意思都有一定道理吧。


                            IP属地:湖北来自Android客户端18楼2024-07-26 02:13
                            回复
                              2025-08-27 10:30:36
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              个人比较喜欢那个,一丘之貉关系,13集就说不过一丘之貉,貉,也就是共犯了,也不知道少女乐队能干出啥事,能被称之为共犯关系了,具体的还得等明年一月


                              IP属地:湖南来自Android客户端19楼2024-07-26 09:46
                              收起回复