我挺希望以后的官中游戏能翻一翻职员表
不用翻译名字和一些难翻译的抽象词
但是希望能翻译那些无歧义的名词
比如“配音演员”“动画制作”“音乐制作”“赞助公司”“版权所有”之类的小标题
每次打通游戏,听着歌享受余味很惬意
但是看职员表都是一串接一串的英文,自己英文太烂看不懂,沉浸感又被拉出来了一些
另外…………不懂就问,日本人做的游戏,结尾职员表全是英文(不知道他们本土的初版是不是也这样),日本人不介意?
类比黑神话结尾职员表如果全是英文,到时候铁定要被喷。
不用翻译名字和一些难翻译的抽象词
但是希望能翻译那些无歧义的名词
比如“配音演员”“动画制作”“音乐制作”“赞助公司”“版权所有”之类的小标题
每次打通游戏,听着歌享受余味很惬意
但是看职员表都是一串接一串的英文,自己英文太烂看不懂,沉浸感又被拉出来了一些
另外…………不懂就问,日本人做的游戏,结尾职员表全是英文(不知道他们本土的初版是不是也这样),日本人不介意?
类比黑神话结尾职员表如果全是英文,到时候铁定要被喷。