漫画明说辉夜偷袭了一式,还要有人反驳说原文写的是突袭不是偷袭。首先日语里没有偷袭二字,漫画原文怎么可能写日语中没有的词语?写了就是语病。
在形容偷袭珍珠港时日本媒体使用的词是【奇襲】、【不意打ち】。
例一:真珠湾奇襲。——偷袭珍珠港 。
例二:日本機動艦隊が真珠湾の「不意打ち」攻撃——日本机动舰队突袭珍珠港
例三:真珠湾に対する不意打——对珍珠港的突然袭击
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
偷袭和突袭的翻译成日语都都是【奇襲】、【不意打ち】,也就是偷袭的意思。
【偷袭】的日语翻译:突然襲撃(する).【奇襲】(する).【不意打ち】(をする).
【突袭】的日语翻译:不意の襲撃(をする).【奇襲】(する).【不意打ち】(をかける).
【奇襲】的中文翻译:奇袭,偷袭,突然袭击.
【不意打ち】的中文翻译:突然袭击
---------------------------------------------------------------------------------------------
在形容偷袭珍珠港时日本媒体使用的词是【奇襲】、【不意打ち】。
例一:真珠湾奇襲。——偷袭珍珠港 。
例二:日本機動艦隊が真珠湾の「不意打ち」攻撃——日本机动舰队突袭珍珠港
例三:真珠湾に対する不意打——对珍珠港的突然袭击
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
偷袭和突袭的翻译成日语都都是【奇襲】、【不意打ち】,也就是偷袭的意思。
【偷袭】的日语翻译:突然襲撃(する).【奇襲】(する).【不意打ち】(をする).
【突袭】的日语翻译:不意の襲撃(をする).【奇襲】(する).【不意打ち】(をかける).
【奇襲】的中文翻译:奇袭,偷袭,突然袭击.
【不意打ち】的中文翻译:突然袭击
---------------------------------------------------------------------------------------------