星露谷物语吧 关注:545,212贴子:3,192,954

集中吐槽一下1.6.4新版本翻译的问题

只看楼主收藏回复

新字体下的“千草”镇楼


IP属地:上海1楼2024-04-20 02:07回复
    送人头的炮灰、栖川乙女的泪、jinyangpile. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    首先先吐槽一下字体。我不在乎好不好看,但在考虑字体时,优先要保证不会造成阅读理解障碍,比如镇楼图里“干”和“千”的相似性,比如这个字体间距在大文本下简直吵眼睛。
    希望各路开发者以后实在搞不懂字体,请用仿宋gb2312,至少这个字体字库全、免费,而且是经过验证适合于大文本内容的。


    IP属地:上海2楼2024-04-20 02:15
    收起回复
      2025-08-20 23:28:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      然后就是镇楼图里的“暖气片”。
      翻译没错。
      但原本翻译“取暖器”也没错,一个多此一举的翻译改动。


      IP属地:上海3楼2024-04-20 02:18
      收起回复
        原翻译:十字镐
        现翻译:镐头
        新翻译也没错,锄头、斧头、镐头也挺顺的,但原来十字镐的翻译也没错啊,又是一个多此一举的翻译改动。


        IP属地:上海4楼2024-04-20 02:21
        收起回复
          原翻译:加载
          现翻译:继续
          英文原文为:load,本身就是装入、载入、装载、加载的含义。
          如果游戏玩得较多的玩家,应该知道“继续”这个翻译不仅是在词义上,也是在游戏界面操作的理解上,都是对应“continue”这个词。即不需要手动选择存档,直接继续最后保存的游戏。


          IP属地:上海5楼2024-04-20 02:25
          收起回复
            原翻译:仙人掌果子
            现翻译:仙人掌果
            您确定有必要删掉一个“子”?


            IP属地:上海6楼2024-04-20 02:29
            收起回复
              原翻译:杏子树苗,桃子树苗
              现翻译:杏树苗,桃树苗
              您产物都叫杏子、桃子了,就不能把名字叫全吗?


              IP属地:上海7楼2024-04-20 02:34
              收起回复
                原翻译:大葱
                现翻译:带叶洋葱
                英文原文spring onion,经过我有限的查找,牛津英汉词典对它的翻译叫:大葱,维基则是“Scallions (also known as green onions and spring onions) ”。
                所以,带叶洋葱到底是个什么玩意儿?洋葱发芽?


                IP属地:上海8楼2024-04-20 02:42
                收起回复
                  2025-08-20 23:22:47
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  原翻译:山药,雪山药
                  现翻译:红薯,雪薯
                  英文原文是yam和snow yam,经我有限的查找,牛津英汉词典对它的翻译叫:山药,而红薯的英文名叫:sweet potato。
                  请别说作者是什么意思,如果作者认为这是红薯,就请作者把英文原文先改了再说。



                  IP属地:上海9楼2024-04-20 02:50
                  收起回复
                    有一种 为了改而改,希望自己的改动被看到,让别人觉得自己有用 的美感


                    IP属地:广东来自Android客户端10楼2024-04-20 03:34
                    收起回复
                      翻译大家都骂过了就先不骂,我只想说这B圆润字体旁边有一个像素的金币图案真的出戏,感觉就像被来我家里玩的亲戚家的孩子乱改手机和电脑的主题,真的太太太太太冒犯了。


                      IP属地:广东11楼2024-04-20 03:51
                      收起回复
                        这次更新很多翻译改得莫名其妙的 感觉原先可能是一些非专业的粉丝发电做的翻译 这次感觉来了个专业的 虽然翻得不能说不准确吧但是有种喜欢高高在上指指点点的感觉 不是很舒服


                        IP属地:美国来自iPhone客户端12楼2024-04-20 04:53
                        回复
                          伐木秘事——阿木的秘密。真是不知道该不该笑


                          IP属地:重庆来自Android客户端13楼2024-04-20 04:55
                          收起回复
                            这翻译谁做的,外行


                            IP属地:湖北来自Android客户端14楼2024-04-20 04:56
                            收起回复
                              2025-08-20 23:16:47
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              原翻译:甜豌豆
                              现翻译:香豌豆
                              其实是一个东西,翻译没毛病,但就是多此一举。


                              IP属地:上海15楼2024-04-20 05:07
                              收起回复