从古至今,这个地名大多被写做【颍川】(左下为“水”),有少数例子写做【颖川】(左下为“禾”或者变体为“示”)。
.
但是,相信这个游戏的老玩家应该都会确定地说:在这个游戏中写做【颖川】。
比如下图所示:
印象里,在这个游戏其他所有提到这个地名的对话中,也都写做【颖川】。
比如在【古城】议事厅:
【古城】城中一位商人:
最早一次提到这个地名,【邺城】中一位老人:
.
再但是!有趣的是,我发现,就在【古城】中,另一位商人的对话,却是写做【颍川】!
.
看来当年这个游戏的开发人员,他的繁体中文输入法词库中,也是同时存在这两个词,首选词发生了跳变,他没发现或不在意。
.
但是,相信这个游戏的老玩家应该都会确定地说:在这个游戏中写做【颖川】。
比如下图所示:
印象里,在这个游戏其他所有提到这个地名的对话中,也都写做【颖川】。
比如在【古城】议事厅:
【古城】城中一位商人:
最早一次提到这个地名,【邺城】中一位老人:
.
再但是!有趣的是,我发现,就在【古城】中,另一位商人的对话,却是写做【颍川】!
.
看来当年这个游戏的开发人员,他的繁体中文输入法词库中,也是同时存在这两个词,首选词发生了跳变,他没发现或不在意。