可能是唯一一篇有中文翻译的dazbee专访
有一位韩国女性歌手用日语传达歌声,备受瞩目。她便是以清澈的歌喉与自然流畅的发音为主要特征的ダズビー。
2011年起在视频分享网站上投稿VOCALOID歌曲翻唱。2022年3月发布首张单曲「声の在り処」正式出道,之后持续发表原创作品。在YouTube上投稿的翻唱视频也全面增加了播放量,频道订阅人数超过110万。
正式出道后,第一次来日本宣传的ダズビー接受了采访。开始唱歌的契机是?身处海的另一边是怎么看待日本的VOCALOID文化的?TOOBOE提供的最新歌曲「砂嵐」中包含了怎样的想法?采访过程中她的表情略显紧张,但几乎不依赖翻译,认真地组织着语言。
【语言障碍比起“难”更显“有趣”】
──ダズビー桑在niconico上初投稿翻唱作品是在2011年,那么你是在什么时候开始看niconico动画或者听VOCALOID的呢?
ダズビー(DAZBEE):记得是初中的时候,韩国有喜欢日语歌的社区,在那里第一次接触到了VOCALOID。
──当时周围有很多喜欢日语歌和动画的人吗?
ダズビー(DAZBEE):我觉得还挺多的。因为动画一般在电视上播放,所以从小学开始就看了《蜡笔小新》、《火影忍者》、《犬夜叉》等作品。
——我认为唱见和vocaloid周边的文化,与动画等相比是更具深度的世界,周围有听VOCALOID的人吗?
ダズビー(DAZBEE):印象里有点小众。不过,同好们聚在一起的时候很热闹呢。「ワールドイズマイン」和「メルト」广受欢迎,「初音ミクの消失」的动画PV在韩国也成为了话题。
──第一次听到VOCALOID时,你有什么想法?
ダズビー(DAZBEE):一开始以为是人在唱歌,没想到居然是程序,受到了很大的震撼。不只是VOCALOID,听到那些翻唱音源的时候,起初以为是专业人士在录音室里录制的,不过,在得知了用自家便宜的麦克风也能唱的时候,觉得非常有趣。
有一位韩国女性歌手用日语传达歌声,备受瞩目。她便是以清澈的歌喉与自然流畅的发音为主要特征的ダズビー。
2011年起在视频分享网站上投稿VOCALOID歌曲翻唱。2022年3月发布首张单曲「声の在り処」正式出道,之后持续发表原创作品。在YouTube上投稿的翻唱视频也全面增加了播放量,频道订阅人数超过110万。
正式出道后,第一次来日本宣传的ダズビー接受了采访。开始唱歌的契机是?身处海的另一边是怎么看待日本的VOCALOID文化的?TOOBOE提供的最新歌曲「砂嵐」中包含了怎样的想法?采访过程中她的表情略显紧张,但几乎不依赖翻译,认真地组织着语言。
【语言障碍比起“难”更显“有趣”】
──ダズビー桑在niconico上初投稿翻唱作品是在2011年,那么你是在什么时候开始看niconico动画或者听VOCALOID的呢?
ダズビー(DAZBEE):记得是初中的时候,韩国有喜欢日语歌的社区,在那里第一次接触到了VOCALOID。
──当时周围有很多喜欢日语歌和动画的人吗?
ダズビー(DAZBEE):我觉得还挺多的。因为动画一般在电视上播放,所以从小学开始就看了《蜡笔小新》、《火影忍者》、《犬夜叉》等作品。
——我认为唱见和vocaloid周边的文化,与动画等相比是更具深度的世界,周围有听VOCALOID的人吗?
ダズビー(DAZBEE):印象里有点小众。不过,同好们聚在一起的时候很热闹呢。「ワールドイズマイン」和「メルト」广受欢迎,「初音ミクの消失」的动画PV在韩国也成为了话题。
──第一次听到VOCALOID时,你有什么想法?
ダズビー(DAZBEE):一开始以为是人在唱歌,没想到居然是程序,受到了很大的震撼。不只是VOCALOID,听到那些翻唱音源的时候,起初以为是专业人士在录音室里录制的,不过,在得知了用自家便宜的麦克风也能唱的时候,觉得非常有趣。