血界战线吧 关注:38,058贴子:230,616
  • 6回复贴,共1
求助

关于赫尔沙雷姆兹.罗特的翻译

只看楼主收藏回复

这个名字后半段什么意思啊有大佬知道吗,前半段的赫尔沙雷姆兹根据读音应该是日式英语的耶路撒冷(地上神国)的意思,那后半段怎么翻译啊…


IP属地:河南来自Android客户端1楼2023-12-07 15:15回复
    “赫尔沙雷姆兹·罗特”的后半段“罗特”在德语中是“Rot”的音译,意为红色。至于前半段的翻译,“赫尔沙雷姆兹”的确如你所说,根据读音可以理解为日式英语的耶路撒冷(Jerusalem)的音译,意指地上神国。因此整个名字可以翻译为红色的耶路撒冷,或者更诗意地译为红都之城。以上信息仅供参考,如需了解该词的更多解释,建议查阅血界战线的相关书籍或观看视频解说等。同时也要注意,"赫尔沙雷姆兹·罗特"这个名字在不同的语境中可能有不同的含义和解读方式。


    2楼2023-12-07 15:46
    收起回复
      日语都不一样(エルサレム ヘルサレムズロット),英文也不一样(Jerusalem和hellsalem's lot),实际上也没有确切证据说明就是现实的耶路撒冷,我还说neta的jojo里一个xx's lot呢你信么,地名本来就不需要意译,至于上面贴吧机器人那在胡说八道更是别信


      IP属地:广东来自iPhone客户端3楼2023-12-12 11:23
      收起回复