日语吧 关注:1,036,272贴子:19,280,963
  • 13回复贴,共1

请问电视剧或动画片中的“第几集”用日语怎么说???

收藏回复

  • 218.82.248.*
如果可以的话请顺便注一下读音假


1楼2006-03-08 10:03回复
    • 218.82.248.*
    没人回答吗?


    2楼2006-03-08 10:58
    回复
      2025-08-31 02:14:28
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      • 218.82.248.*
      谁か知ってるとあれば、ぜひ教えて下さ


      3楼2006-03-08 11:42
      回复
        “第~回”,读音是“だい~かい”。
        ~的部分是次数


        禁言 |4楼2006-03-08 15:39
        回复
          • 218.82.249.*
          頼むよー

          「第~回」を中国语に訳すと「第~次」の意味だよ
          ぼくの闻きたいのは「第~集」を日本语に訳すればどうなるかってことだ

          まあ、「第×集」を「×作目(さくめ)」か或いは「第×话(わ)」に訳してもいいのかも。。。

          中国语の「这部电视剧的第5集」は日本语の「「このドラマのシリーズ5作目」に当たるじゃないかと思うけど。。。


          5楼2006-03-08 15:54
          回复
            • 218.82.249.*
            この问题について、谁かもっと丁宁に说明してくださらない?


            6楼2006-03-08 15:59
            回复
              “~作目”和“第~话”一般是不同的概念。
              “第~话”就等于我提的“第~回”,会话时“第~回”用得比较多。
              你自己都不知道要问什么,别人怎么能知道?
              还有,不管我的回答又没有让你满意。,希望你再去学习
              有礼貌的日语。
              日本人是很重视礼貌的


              禁言 |7楼2006-03-08 16:53
              回复
                不好意思,心里有点儿不平,文章都乱了


                禁言 |8楼2006-03-08 16:54
                回复
                  2025-08-31 02:08:28
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 218.91.211.*
                  「回」と「话」は厳密には违う。
                  ドラマでは少ないが、アニメでは一回で2,3话放送することが珍しくない。(クレヨンしんちゃんやドラえもんなど)
                  そう考えると訳语には「~话」を当てた方が妥当。
                  しかし一回の中に一话しかない场合はどちらでもよいということになる。
                  「~作目」は使えない。
                  例えば、映画では「『狮王争霸』は徐克の黄飞鸿シリーズの3作目」のように、テレビでは「『机动戦士GUNDAMSEED』はガンダムTVシリーズの9作目」のように作品全体を数えるときに使う。

                  ※ただしその业界でどうこれらの助数词を使い分けているかは闻いてみないと分からない。


                  9楼2006-03-08 17:31
                  回复
                    • 222.65.119.*
                    ご反応をそんなに激しくする必要があろうか

                    日本人はみんな丁宁というものに気を使うからにはもっと落ち着くべきですよ


                    10楼2006-03-08 18:48
                    回复
                      • 222.65.119.*
                      丁宁にご说明いただき、有难う御座いま


                      11楼2006-03-08 18:51
                      回复
                        • 218.91.211.*
                        ううん、别に。
                        でも真面目に答えてくれたbooon氏に5楼みたいなレスは傍から见てもどうかと思うよ。
                        俺には别にタメ口でもいいけど


                        12楼2006-03-08 19:18
                        回复
                          • 222.65.119.*
                          5阶で発言した时、その问题に対してまだはっきりしなかったからごめなさ


                          13楼2006-03-08 19:26
                          回复
                            • 222.65.119.*
                            阶で発言した时、その问题に対してまだはっきりしないからごめなさ


                            14楼2006-03-08 19:30
                            回复