nikke吧 关注:185,965贴子:2,045,361

关于一些角色的英文名真实含义

只看楼主收藏回复

入坑一个多月,抽到个诺伊斯,
设定是女歌手,名字就是Noise(噪声)音译
就在想同队的会不会也是这样
比如,沃伦姆,读音接近,跟音乐相关的单词,我猜是不是Volume(音量),就把文字调成了英文,果然就是volume哈哈,然后发现一些角色的英文名字还挺有意思的


IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2023-10-19 05:06回复
    有些角色直译不好听,就是音译的名字,比如解放室三人组其中的两个,没想到对应都是这些单词,音译的还挺不错
    1.吉尔提--Guilty(内疚/愧疚),翻译成"吉尔 提",多了一番别样的风味
    2.森--Sin(罪/罪过),果然是被关起来的,这英文名够直白哈哈,来人给我放一首《She Is My Sin》
    剩下的坎西--Quency,通常意思只有"昆西",类似Mike(迈克)这种人名,然后这是个人猜想,纯属猜想哈,有个单词是Frequency(频率/屡次),后面的拼写就是quency,可能用这个英文名也是在隐喻她是个"惯犯"


    IP属地:北京来自iPhone客户端2楼2023-10-19 05:22
    收起回复
      2025-08-31 18:41:20
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      个别角色音译不好听的,就是直译了,比如毒蛇 白雪这些,尤其是Viper(毒蛇),音译差不多就是"外婆"


      IP属地:北京来自iPhone客户端3楼2023-10-19 05:31
      收起回复
        还有舒格和米尔克,一个Sugar(糖),一个Milk(牛奶),不戒糖的指挥官们,请把这俩摇匀了再喝


        IP属地:北京来自iPhone客户端4楼2023-10-19 05:39
        收起回复
          独一档的也有,例如红莲--Scarlet
          (我的红莲是灰的
          这个翻译已经是意译级别了,中文英文都挺帅的,既表达了原本意思,还根据角色特点做了中文特化,因为Scarlet(猩红/绯红)直译的话只有表达颜色的意思,多加一个t就是Scarlett(斯嘉丽),没错就是寡姐名字,读音并不变,所以这个单词音译就是"斯嘉丽"
          英文中并没有"莲"这个意思,"红莲"这个翻译确实挺好,另外神罚--Modernia这个单词太少见了,百度和谷歌翻译是"现代化",对比之下中文名就帅太多了,这不是翻译了,直接赐名


          IP属地:北京来自iPhone客户端5楼2023-10-19 06:01
          收起回复
            其实,并不能肯定角色的原始名就是英语,不过读音像,英文意思也符合人设,这些中文名肯定都是英文翻译过来的


            IP属地:北京来自iPhone客户端6楼2023-10-19 06:08
            回复
              吧里好像水过了,忘了是这个吧还是口吧。每个妮姬的名字跟各自部队名都是一个系列的,比如土木队一个liter公升一个centi厘都是量词


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2023-10-19 07:08
              收起回复
                支持一下


                IP属地:广东来自iPhone客户端8楼2023-10-19 07:17
                回复
                  2025-08-31 18:35:20
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  老哥细啊


                  IP属地:中国香港来自Android客户端9楼2023-10-19 07:19
                  回复
                    黑白兔的名字呢?还有初音


                    IP属地:上海来自手机贴吧10楼2023-10-19 07:44
                    收起回复
                      好活


                      IP属地:河北来自Android客户端11楼2023-10-19 07:47
                      回复
                        异端者也是,都是个人主义,什么主义的


                        IP属地:江苏来自Android客户端12楼2023-10-19 07:49
                        回复
                          所以我很好奇这些名字还有剧情的原本是韩语还是日语还是英语,不然考据都不知道根据哪个来


                          IP属地:中国香港来自iPhone客户端13楼2023-10-19 08:00
                          回复
                            皇冠,钟鸣叫茶恩,洁拉恩


                            IP属地:河北来自Android客户端14楼2023-10-19 08:32
                            回复
                              2025-08-31 18:29:20
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              基本上都是有名字才有妮姬,比如米家三傻是高科技伟人,动车组三人是汽油还是柴油引擎的英文单词取词,继承者部队是童话故事,异端者是各种主义,桑迪丽塔合起来就是centiliter(厘升),三个商人分别是卢比刀乐和元等等,甚至有些技能名字都是有来头的,比如有个技能叫教父你猜都猜到是谁的技能了吧


                              IP属地:广东来自Android客户端16楼2023-10-19 09:58
                              收起回复