wwe吧 关注:432,941贴子:18,268,502
  • 8回复贴,共1

科迪招式翻译问题

只看楼主收藏回复

科迪大招罗兹旋风,学名叫rolling cutter
而弹跳的cutter中文名叫科迪滚刀
依我之见,大招翻译成滚刀是不是更符合本意


IP属地:广东来自Android客户端1楼2023-08-29 23:25回复
    可大招的名字是“cross-rhodes”啊。解说都这么说,啥时候叫“rolling cutter”?


    IP属地:广东2楼2023-08-30 00:26
    收起回复
      叫 龙卷风摧毁停车场 也不是不行


      IP属地:广西来自Android客户端3楼2023-08-30 01:45
      回复
        终结技一般都会有个性名,不会用学名。


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2023-08-30 08:27
        回复
          不是


          IP属地:天津来自Android客户端6楼2023-08-30 09:15
          回复
            叫罗迪ko


            IP属地:广东来自Android客户端7楼2023-08-30 09:21
            回复
              DirtyDeeds都能译成疯狂终结😅


              IP属地:辽宁来自Android客户端8楼2023-08-30 09:23
              回复
                那润东的猎魔旋风也叫润东滚刀?


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2023-08-31 18:28
                回复