• 11回复贴,共1

一片冰心在玉壶的意思及前一句全诗赏析

只看楼主收藏回复

一片冰心在玉壶的前一句是洛阳亲友如相问


1楼2023-06-22 18:03回复
    “洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶出自王昌龄的诗《芙蓉楼送辛渐》 芙蓉楼送辛渐【唐】王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。


    2楼2023-06-22 18:03
    回复
      2025-08-26 12:47:19
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 “芙蓉楼”是黔阳(今洪江市黔城镇)的城楼。“送”是送别的意思。“辛渐”是诗人的一位朋友。题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。  1. 芙蓉楼:润州(今江苏镇江)的城楼。


      3楼2023-06-22 18:03
      回复
        2.辛渐:诗人的一位朋友。 4.吴:三国时的吴国在长江下游一带,简称这一带为吴,与下文“楚”为互文。


        4楼2023-06-22 18:03
        回复
          7. 楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。 8.孤:独自,孤单一人。


          5楼2023-06-22 18:03
          回复
            9.一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人清廉正直。 10.冰心:比喻心的纯洁。


            6楼2023-06-22 18:03
            回复
              11.洛阳:位于河南省西、黄河南岸。 一夜寒雨过后,诗人在芙蓉楼与友人话别,这时只有晨光映照着远处的山峦。


              7楼2023-06-22 18:03
              回复
                他嘱咐朋友,如果远方的亲友问起我,请把我清廉下直的心意传达给他们。 昨天晚上,透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般晶莹纯洁。


                8楼2023-06-22 18:03
                回复
                  2025-08-26 12:41:19
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天; 清晨送走你,孤对楚山离愁无限!


                  9楼2023-06-22 18:03
                  回复
                    朋友呵,洛阳亲友若是问起我来; 就说我依然冰心玉壶,坚守信念!


                    10楼2023-06-22 18:03
                    回复
                      ??这是一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。 首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开郎胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。


                      11楼2023-06-22 18:03
                      回复
                        诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。这首诗不像一般的送别诗那样,努力抒发对友人的深深眷恋之情,而是着重讲述自己的纯洁感情和高尚志向。当时,诗人的朋友辛渐即将取道扬州,北上洛阳。正在江宁(今江苏南京)任职的诗人,亲自送到了润州,在西北城楼(即“芙蓉楼”)为他饯行,并写下这首诗。“寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤”,寒冷的夜雨,滔滔的江流,连朦胧的远山也显得孤单,这种景象衬托出诗人对朋友的依依惜别之情。但诗的重点却在后两句。朋友此番西行的目的地是洛阳,那里也有诗人众多的亲人和朋友。诗人深深思念洛阳的亲友,并想象他们也同样深深思念着自己。他嘱托辛渐,当亲友们问起来,就说我的内心依然纯洁无瑕,就像冰那样晶莹,像玉那样透亮。诗中用一个巧妙的互相映衬的比喻,来形容一种纯洁完美的品格,显示出很高的语言技巧,给人留下难忘的印象。


                        12楼2023-06-22 18:03
                        回复