jojo奇妙冒险吧 关注:809,647贴子:6,308,002

“吾心吾行澄如明镜 所作所为皆为正义”这句话翻译得太好了

只看楼主收藏回复

原句是我が心と行動に一点の曇りなし、全てが正義だ
要我翻只能翻译成“我的心与行万里无云 全部冠以正义之名”


来自Android客户端1楼2023-05-28 08:43回复
    中华文言文的美丽和汉化组的高水平


    IP属地:贵州来自Android客户端2楼2023-05-29 04:40
    回复
      赞美汉语


      IP属地:河北来自Android客户端3楼2023-05-29 16:34
      回复
        大仲桶的这顿嘴炮输出差点就说动了乔尼,要知道当时的大仲桶可是在乔尼的眼前ko了他的好兄弟。


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2023-05-29 17:04
        收起回复
          赞美汉化组


          IP属地:北京来自Android客户端5楼2023-05-29 17:53
          回复
            catch the rainbow 和scary monster翻译得确实不错(›´ω`‹ )


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2023-05-29 18:08
            收起回复
              翻译真是把顶级政客那种冠冕堂皇的嘴脸展现的淋漓尽致,搭配上一边堂堂正正的说这话一边偷偷掏枪的大总统,当初看的真的好爽


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2023-05-29 19:08
              回复
                🐮的汉化


                IP属地:广东来自Android客户端8楼2023-05-29 19:20
                回复
                  祝你拥有卡兹的思想,迪奥的安心,吉良的平静,老板的强运,神父的幸福,大总统的正义…
                  透笼有啥来着可以加上去的?


                  IP属地:浙江来自Android客户端9楼2023-05-29 19:59
                  收起回复
                    这就是中文给我带来的自信


                    IP属地:广东来自iPhone客户端10楼2023-05-29 20:46
                    回复
                      我比较喜欢“皆是正义”,
                      两个“为”读起来稍微有些拗口。


                      IP属地:广东来自Android客户端11楼2023-05-29 21:03
                      收起回复
                        有对联音韵之美


                        IP属地:山东来自Android客户端12楼2023-05-29 22:13
                        回复
                          原来这是翻译出来的,我一直以为化用了哪句古诗


                          IP属地:江苏来自Android客户端13楼2023-05-29 23:04
                          回复
                            汉化组的信雅达确实可以


                            来自Android客户端14楼2023-05-29 23:19
                            收起回复
                              我翻译就是我的心中没有一丝污点,所做的事情都是正义


                              IP属地:浙江来自Android客户端15楼2023-05-29 23:23
                              回复