赛马娘吧 关注:220,688贴子:4,359,502
求助

为什么双涡轮他们队的那个待兼唐怀瑟还被叫诗歌剧

只看楼主收藏回复

我看的翻译叫做待兼唐怀瑟,但是很多人都叫她诗歌剧,这是翻译问题吗?


IP属地:广东来自Android客户端1楼2023-04-02 16:14回复
    大陆依照香港翻译
    galileo(伽利略)=天文学家
    还有日本的aristoteles(亚里士多德)=大哲学家


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2023-04-02 16:29
    回复
      2025-08-30 07:57:57
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      赛马娘动漫就是这么翻译的


      IP属地:福建来自iPhone客户端3楼2023-04-02 16:30
      回复
        港译不能出现人名,然后就奇招遍出各种乱翻(新晋代表宏观角度)。


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2023-04-02 16:32
        收起回复
          因为五个字太多了


          IP属地:四川来自Android客户端5楼2023-04-02 16:38
          回复
            港译也不是一天两天了,名字里的《唐豪瑟》是个歌剧,就这样了


            IP属地:河北6楼2023-04-02 16:46
            收起回复
              翻译不同,我个人诗歌剧叫顺了,唐怀瑟不习惯,感觉诗歌剧更好听


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2023-04-02 17:02
              回复
                港译不能出现人名,比如菊花赏马功夫巨星原名oken bruce lee,在狸动画中出场的那一段,日本人直接汉字转写“樱桃拳李小龙”,该角色狸素材质量极高


                IP属地:山西来自Android客户端8楼2023-04-02 17:39
                收起回复
                  2025-08-30 07:51:57
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  经常忽略冠名+人名乱翻
                  想想假如
                  目白麦昆=大棒球手
                  鲁道夫象征=大国王
                  还好没这么翻译


                  IP属地:上海来自Android客户端10楼2023-04-02 21:52
                  回复
                    还是叫诗歌剧吧


                    IP属地:江苏来自iPhone客户端11楼2023-04-02 22:13
                    回复
                      诗歌剧好听,爱称也比较好起,比如诗宝


                      IP属地:广东来自Android客户端12楼2023-04-03 11:31
                      回复
                        唐璜就是诗歌剧


                        IP属地:河南13楼2023-04-03 11:34
                        回复
                          唐怀瑟是音译


                          IP属地:河北来自iPhone客户端14楼2023-06-23 09:36
                          回复
                            诗歌剧是港译,唐怀瑟才是正确翻译,不过诗歌剧这个名字出的早,就都这么叫了


                            IP属地:天津来自Android客户端15楼2023-10-25 22:01
                            回复