经典的上译,是老艺术家们在空余时间的配音作品,毫无疑问yyds!
锐视,剧本完全照抄上译,都懒得翻译。连配音演员都模仿上译的语气,结果还是抄成了四不像,各大梗由此兴起!
台配,翻译问题不大,但是湾湾配音演员少通常一个人负责三四个角色,很容易出戏,咸蛋超人迪卡……超人力霸王……
北斗企鹅,简直是棒读界的天花板,就是北斗企鹅让我成功戒掉中文配音。
音熊联萌,平成三部曲以及银河的配音,上译以后真良心配音,迪迦刚引进那会儿,都以为是国产片!
新奥特曼的配音,一声芝顿一战成名,合肥声扬文化传媒………这配音简直了,比北斗企鹅更差…………
锐视,剧本完全照抄上译,都懒得翻译。连配音演员都模仿上译的语气,结果还是抄成了四不像,各大梗由此兴起!
台配,翻译问题不大,但是湾湾配音演员少通常一个人负责三四个角色,很容易出戏,咸蛋超人迪卡……超人力霸王……
北斗企鹅,简直是棒读界的天花板,就是北斗企鹅让我成功戒掉中文配音。
音熊联萌,平成三部曲以及银河的配音,上译以后真良心配音,迪迦刚引进那会儿,都以为是国产片!
新奥特曼的配音,一声芝顿一战成名,合肥声扬文化传媒………这配音简直了,比北斗企鹅更差…………