樱之诗吧 关注:12,739贴子:75,408
  • 33回复贴,共1

询问贴,有无哲学文学大佬回答

只看楼主收藏回复

首先,是What is mind,no matter. What is matter,never mind.这句话到底是不是宫泽贤治的口头禅啊。我知道这句话出自罗素,但网上好像有人说这是宫泽先生的口头禅,有没有文学大佬回答一下。
然后,这句话可不可以理解为:唯物与唯心的碰撞,这代表了几乎是最大的两个冲突的本质思想相互对冲,因为这个可以有三种翻译,。其中两种一个在唯物,一个在唯心。而最后一种翻译表达放弃这两种想法,认为这两种想法都并不重要。这是不是体现了一种将世间冲突化解的情感。因为世界之所以并非乌托邦,我认为是冲突所导致的,而人不可能创造出非冲突的世界,这句话就是让那些偏执于此而走向自我毁灭的人平静下来,表达并不重要。(我认为川端康成就是这样的人)也就是说,这句话是要将三种不同的翻译叠加在一起才能体现出内涵的?
还有,那一句“艺术源于生活,还是生活源于艺术”是不是在暗示圭的结局会按照艺术中那样发展。我樱之诗还没推完,这是被剧透的。
求文学或哲学大佬解读。我没学过专业的哲学或逻辑学,请嘴下留情。


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2023-01-11 17:06回复
    我也不知道


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2023-01-11 18:13
    收起回复
      广告
      立即查看
      这句话的翻译极难
      字面翻译就是精神非物,物非精神
      用形象的语言描述出物质和精神“非一物”的特性,同时说明“世界只有物和精神两种,没有例外,不存在不是物质也不是心灵的东西”
      这句话对不对没有标准答案
      不过樱之诗里面这句话完全被扶她自自己解构为了符合樱之诗的句子,那个句子的翻译我忘了,暂时没法解答


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2023-01-11 19:45
      收起回复
        游戏玩完很久了,说下我记着的翻译
        心灵是什么,绝非物质,物质是什么,绝非心灵
        怎么了,无关小事,什么事,莫放心上
        可能有点偏差,第一次应该是在序章直哉问蓝,蓝回的是第一种。
        第五章是健一郎的事,里面也有这句话,并且有结合剧情有对这句话的解释和分析


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2023-01-13 12:39
        回复
          还有那个艺术和生活,我的理解这是和后面的美神挂钩的,就是美本来存在还是人的创造,禀的强大的神和直哉的弱小的神


          IP属地:河南来自Android客户端5楼2023-01-13 12:42
          回复
            前面的不清楚,不过艺术源自生活是一直以来亚里士多德的观念(也是世人普遍的观念)。生活源自艺术是《快乐王子》作者王尔德所代表的唯美主义运动的观念,个人觉得樱之诗剧情的整个基调都很唯美主义(御樱禀本人就是唯美主义的化身)。


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2023-01-13 17:41
            收起回复
              用笛卡尔的实在二元论理解,本身没表达什么东西,就是在强调心灵(思维)和物质的二元对立而已。


              IP属地:湖北来自iPhone客户端7楼2023-01-14 09:07
              回复
                事实上应该算不上唯物和唯心的碰撞。首先艺术模仿自然还是自然模仿艺术在哲学界至少在唯心内部就存在争议,所以也算不上说唯物和唯心的碰撞。黑格尔《美学》中提到“所谓平凡的自然就应如此了解,才可以成为艺术的题材”〔黑格尔.《美学》第一卷 第三章.A.2〕。黑格尔在本节中讨论的并不是自然和艺术谁决定谁,而是艺术是如何模仿自然的(也即,艺术是对自然的单纯模仿还是对自然美的拔高)。不过,个人认为将唯心对于艺术的解读与唯物区分开来的,还是艺术作品取材的事物是否受到“‘心灵’的渗透和影响”〔黑格尔《美学》第一卷第三章A2 p215〕,作品本身是否“具有完全形式的观念性”。
                另外,对于《樱之诗》这个标题也有一些个人理解。黑格尔同一节提到,“绘画却还是表现过显然属于诗,特别是抒情诗的东西,这种内容的确有诗的意味”,“诗”一词按照本书注释,西文原义为“制作”,不论是陶艺、绘画还是其他形式的艺术,总得来说都是“观念世界表现到外面”的东西,都是人物理想的现实表现。艺术表现人的内心,我们从游戏中各个角色所制作的艺术作品都可以看见背后人物的生命状态、心理活动和思想感情。


                IP属地:广东来自Android客户端8楼2023-01-14 09:54
                收起回复
                  广告
                  立即查看
                  英语的双关语想用一句中文翻译也得用双关语,但是no matter 和 never mind属于英语中的惯用语,而不是根据基础含义推出或引申出来的,中文里我是没找到相似含义的双关语,所以只能根据语境分开翻译


                  来自Android客户端9楼2023-01-14 12:20
                  回复
                    第一种翻译:什么是物质?不是心灵;什么是心灵?不是物质。
                    是一种二元对立的情况,符合二元论(物质与心灵相互独立,共同组成世界);另外,中元一体论也符合这个情况(存在非物质非心灵的元素,这种物质构成世界,物质和心灵是中立元素在世界内两个方面的投影)。这种翻译只是表达了物质与心灵分离的思想,至于后续怎么理解有许多解释,二元论和中元一体论是我比较熟悉的,肯定也有其他哲学体系适配心物二分


                    来自Android客户端10楼2023-01-14 12:26
                    回复
                      第二种翻译:什么是物质?无关紧要;什么是心灵?莫放心上。
                      这是在拒斥有关心物的探讨,也就是试图拒斥本体论,因为在逻辑上身处世界之中的人类的思想就有极限(比如无法想象第八种颜色),因此人是无法在本体论的问题上得到绝对答案的,所以在面对本体论问题时要“保持沉默”(前期维特根斯坦)


                      来自Android客户端11楼2023-01-14 12:34
                      收起回复
                        艺术源于生活,还是生活源于艺术
                        这句话只是为了表述直哉和禀在美学上的观念冲突而已,应该没有暗示圭的结局。


                        12楼2023-01-14 12:55
                        收起回复


                          IP属地:天津来自Android客户端13楼2023-01-15 19:16
                          回复
                            纠正what is mind....这句准确来说应该是是出自罗素的祖母


                            IP属地:上海来自Android客户端15楼2023-01-16 09:55
                            回复
                              广告
                              立即查看
                              这句话的含义是:什么是物质,不是精神(不要在意);什么是精神,不是物质(莫放心上)。
                              是因为罗素最开始喜欢数学,然后又对哲学产生了兴趣,之后他的祖母便对他说了这句话。
                              两个问题的回答都是双关语,主要意图是劝罗素不要花费时间在这些形而上的东西上,各种繁多的本体论都是没有根基的,这也并不能说明他的祖母有多大的智慧,其实早在那100多年前,在康德那里就已经提到过这个问题了。
                              但事实上,罗素后来也并没有沉迷于形而上学,他后期在哲学方面的主要工作集中在逻辑学,试图建立人工语言系统,但最终失败了。值得一提的是他的学生维特根斯坦,可以算得上20世纪最伟大的哲学家。


                              IP属地:重庆16楼2024-04-18 13:17
                              回复