两年前完成了一周目,这次一开始是冲着次世代画质来的,免费的中文配音是意外之喜。
一开始并不觉得中文有什么大问题,虽然杰洛特的声音明显是故意压下来的导致尾音又提上去变得很奇怪(有时候真的很像大佐
),但是还是能接受,直到成年希里的登场给了我一记重击,经典场面:分不清哪个是几岁小女孩的声音,哪个是独自在外面闯荡了好几年的希里的声音。
我暂停了游戏,思考了一会儿,决定还是继续听中文,因为能听得懂游戏里各种背景音的氛围感真的很棒。不过因为实在受不了希里的配音,只好每次她说话我都跳过,然后到了特莉丝的出场,因为第一次玩的时候特莉丝的声音给我留下的印象实在太深刻了,于是我从这时候开始,我会特意读档去对比同一段剧情的两个配音到底怎么样。如果中配也不错,我就继续用下去。
一开始并不觉得中文有什么大问题,虽然杰洛特的声音明显是故意压下来的导致尾音又提上去变得很奇怪(有时候真的很像大佐

我暂停了游戏,思考了一会儿,决定还是继续听中文,因为能听得懂游戏里各种背景音的氛围感真的很棒。不过因为实在受不了希里的配音,只好每次她说话我都跳过,然后到了特莉丝的出场,因为第一次玩的时候特莉丝的声音给我留下的印象实在太深刻了,于是我从这时候开始,我会特意读档去对比同一段剧情的两个配音到底怎么样。如果中配也不错,我就继续用下去。