「〜とあって」
因为;由于。提示某种特殊原因。(常用于节日、活动等)
类似于「〜(な)ので」。
🔺今日は祭りが行われるとあって、神社の境内はたくさんの人で混み合っていた。
表示因为特殊的状况,所以发生了和平时不同的现象。
前件叙述特殊情况,后件叙述当时情况下发生的现象。
【适用于客观的社会性话题。不适用于个人话题。】只适用于已经发生的事情。
🔺ゴールデンウィークとあって高速道路は渋滞しているようだ。
⚪因为黄金周高速公路好像在堵车。)
🔺韓国から人気のアイドルが来日するとあって、空港には多くのファンが詰め寄せた。
⚪好像因为从韩国来了人气偶像,机场挤满了她们的粉丝。)
🔺新年とあって、外は爆竹の音で賑やかだ。
⚪因为是新年,外面爆竹的声音十分地响。)
🔺今世紀最大の天文ショーとあって、天文学者のみならず、世界中の人々が空に注目している。
⚪因为这是本世纪最大的天文展,不光是天文爱好者,全世界的人也在关注。)
🔺久しぶりの新曲とあって、世間の注目度が高い。
⚪因为这是好久才出的新曲,受到了世间很高的关注。)
🔺海の日とあって、結構な人が海水浴を楽しんでいます。
⚪今天是海洋日,不少人都在享受海水浴。)
🔺京都の祇園は世界的に有名な観光地とあってとても綺麗だ。
⚪京都的祗园是世界著名的非常美丽的旅游胜地。)
🔺ここは果物屋さんの直営店とあって、取れたての果物がたくさん置いてある。
⚪这是一家直营水果店,有很多新鲜采摘的水果。)
---------------------------------------------------------------------------
「〜とあっては」
若是…的话,就会;如果是;要是…
表示假设。【可以用于个人话题。】
前件是指发生了特殊情况,后件是指针对特殊情况必须采取的行动或自然引起的状态。
🔺彼女が応援してくれるとあっては絶対に負けられない。
⚪如果她支持我的话,我绝对不会输的。)
🔺社長直々の命令とあっては嫌でもやらなければ。
⚪如果是总经理亲自下达的命令,即使不愿意也得干。
🔺Aさんの頼みとあっては断れない。
⚪如果是A君的请求就不能拒绝。
🔺自国民が殺されたとあっては、政府としても何もしないわけにはいかない。
⚪如果本国国民被杀,作为政府也不能什么都不做。
🔺この値段とあってはかなり売れそうだ。
⚪如果是这个价格的话,看上去很畅销。
🔺生のオーケストラを聴けるとあっては行かなければ。
⚪要是能听纯粹的管弦乐的话,就一定会去。
🔺愛する子が失踪するとあっては、どんな親でも心配しないはずがない。
⚪如果所爱的孩子失踪了,那么任何父母都会担心。
🔺大好きなアイドルがやってくるとあっては行かない理由がない。
⚪如果喜欢的偶像来了,就没有理由不去。
换一种说法,
常见于搭配否定句。语感类似于「そういうことなら仕方ない(既然如此那也没办法)」。
通过「〜とあって」来限定情景,以「は」引出针对上述情景的反应。
🔺国王のパレードのために一日中封鎖されるとあっては、迂回路を回る他なかった。
---------------------------------------------------------------------------
日常用语固定搭配:さすが~とあって(表示符合预期)
🔺さすが世界大会とあって、どの試合も目が離せない。
---------------------------------------------------------------------------
参考(无魔法可直达):
https://nihongonosensei.net/?p=7909
https://nihongonosensei.net/?p=18707
https://ja.hinative.com/questions/5159510
https://japanese.stackexchange.com/questions/34492/%E3%81%A8%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%A6-vs-%E3%81%A8%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%AF
因为;由于。提示某种特殊原因。(常用于节日、活动等)
类似于「〜(な)ので」。
🔺今日は祭りが行われるとあって、神社の境内はたくさんの人で混み合っていた。
表示因为特殊的状况,所以发生了和平时不同的现象。
前件叙述特殊情况,后件叙述当时情况下发生的现象。
【适用于客观的社会性话题。不适用于个人话题。】只适用于已经发生的事情。
🔺ゴールデンウィークとあって高速道路は渋滞しているようだ。
⚪因为黄金周高速公路好像在堵车。)
🔺韓国から人気のアイドルが来日するとあって、空港には多くのファンが詰め寄せた。
⚪好像因为从韩国来了人气偶像,机场挤满了她们的粉丝。)
🔺新年とあって、外は爆竹の音で賑やかだ。
⚪因为是新年,外面爆竹的声音十分地响。)
🔺今世紀最大の天文ショーとあって、天文学者のみならず、世界中の人々が空に注目している。
⚪因为这是本世纪最大的天文展,不光是天文爱好者,全世界的人也在关注。)
🔺久しぶりの新曲とあって、世間の注目度が高い。
⚪因为这是好久才出的新曲,受到了世间很高的关注。)
🔺海の日とあって、結構な人が海水浴を楽しんでいます。
⚪今天是海洋日,不少人都在享受海水浴。)
🔺京都の祇園は世界的に有名な観光地とあってとても綺麗だ。
⚪京都的祗园是世界著名的非常美丽的旅游胜地。)
🔺ここは果物屋さんの直営店とあって、取れたての果物がたくさん置いてある。
⚪这是一家直营水果店,有很多新鲜采摘的水果。)
---------------------------------------------------------------------------
「〜とあっては」
若是…的话,就会;如果是;要是…
表示假设。【可以用于个人话题。】
前件是指发生了特殊情况,后件是指针对特殊情况必须采取的行动或自然引起的状态。
🔺彼女が応援してくれるとあっては絶対に負けられない。
⚪如果她支持我的话,我绝对不会输的。)
🔺社長直々の命令とあっては嫌でもやらなければ。
⚪如果是总经理亲自下达的命令,即使不愿意也得干。
🔺Aさんの頼みとあっては断れない。
⚪如果是A君的请求就不能拒绝。
🔺自国民が殺されたとあっては、政府としても何もしないわけにはいかない。
⚪如果本国国民被杀,作为政府也不能什么都不做。
🔺この値段とあってはかなり売れそうだ。
⚪如果是这个价格的话,看上去很畅销。
🔺生のオーケストラを聴けるとあっては行かなければ。
⚪要是能听纯粹的管弦乐的话,就一定会去。
🔺愛する子が失踪するとあっては、どんな親でも心配しないはずがない。
⚪如果所爱的孩子失踪了,那么任何父母都会担心。
🔺大好きなアイドルがやってくるとあっては行かない理由がない。
⚪如果喜欢的偶像来了,就没有理由不去。
换一种说法,
常见于搭配否定句。语感类似于「そういうことなら仕方ない(既然如此那也没办法)」。
通过「〜とあって」来限定情景,以「は」引出针对上述情景的反应。
🔺国王のパレードのために一日中封鎖されるとあっては、迂回路を回る他なかった。
---------------------------------------------------------------------------
日常用语固定搭配:さすが~とあって(表示符合预期)
🔺さすが世界大会とあって、どの試合も目が離せない。
---------------------------------------------------------------------------
参考(无魔法可直达):
https://nihongonosensei.net/?p=7909
https://nihongonosensei.net/?p=18707
https://ja.hinative.com/questions/5159510
https://japanese.stackexchange.com/questions/34492/%E3%81%A8%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%A6-vs-%E3%81%A8%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%AF