• 13回复贴,共1

网络热词“抓马”(drama)到底是什么意思?

只看楼主收藏回复



1楼2022-07-13 14:44回复
    那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗? “抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。


    2楼2022-07-13 14:44
    回复
      2025-08-27 11:42:57
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 Drama queen


      3楼2022-07-13 14:44
      回复
        虽然这个词组里面有个queen,但也可以用来形容男性,或者说Drama king. Drama queen refers to people who turn something unimportant into a major deal, or who blow things way out of proportion whenever the chance is given.


        4楼2022-07-13 14:44
        回复
          Drama queen refers to people who turn something unimportant into a major deal, or who blow things way out of proportion whenever the chance is given. Drama queen指的是那些一有机会就小题大做、夸大事态的人。


          5楼2022-07-13 14:45
          回复
            Don t worry, she s just being a drama queen. 不用担心,她就是有点戏精上身。


            6楼2022-07-13 14:45
            回复
              乍一看好像是中式英语,但其实在美国也很流行,是一个internet slang(网络俚语)。大家切不可把它当成正式英语词汇,仅限于人们在网络社交媒体中使用,就跟咱们说的“戏精”一样。 “label given to any person who craves attention to such an extent that they will do anything to receive it.”


              8楼2022-07-13 14:45
              回复
                是描述一个为了获取他人注意力而不折手段的人的标签。 “label given to any person who craves attention to such an extent that they will do anything to receive it.”


                9楼2022-07-13 14:45
                回复
                  2025-08-27 11:36:57
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  是描述一个为了获取他人注意力而不折手段的人的标签。 如果日常对朋友使用,觉得attention whore略有不雅,还是建议用drama queen哦。


                  10楼2022-07-13 14:45
                  回复
                    人生如戏,要是小小的“戏份”无伤大雅,又有何不可呢?更何况,这也是我们生活中的一个调味剂,笑笑闹闹,平淡的生活中,笑着乐呵着,未尝不是一种幸福! 要是遇到让你们感到小确幸的“戏精”,那就珍惜他们吧!


                    11楼2022-07-13 14:45
                    回复
                      那和“抓马”对应的,很“佛系”的人用英语都怎么说呢? 字面理解:Like a Buddhist 像佛教徒一样。


                      12楼2022-07-13 14:45
                      回复
                        Peaceful :平静、平和;Chilled:冷淡、无所谓;No ambitions:没有野心;Hippy-like:像嬉皮士一样(一种非常放松,对什么都很看得开的生活态度)。 He s a very chilled person, he s hippy-like.


                        13楼2022-07-13 14:45
                        回复
                          他是个很佛系的人,有点像嬉皮士。 生活中,你是一个佛系还是抓马的人呢?


                          14楼2022-07-13 14:45
                          回复
                            从打工妹逆袭成格斗女王!张伟丽获首位亚洲UFC冠军


                            15楼2022-07-13 14:45
                            回复