有没有人研究古书是这样的:明明知道一个词的概念,却因为这个词不能与全篇贯通而怀疑自己对这个词的概念,随后就是到处找翻译和理解。看了几年的古书,总结出一个道理:不能执着与古书的意思,不能理解的话就说明自己的经验不够。而且人有天赋高低之分,在这个领域没有很高的造诣可以去其他地方。由这点看就更加不能执着了。不过一个详尽的翻译很重要,但是像这类宗教的书籍需要理解与时机的契合,就是由某些现象突然能理解书中话的意思。想要一次性全部理解的人可能没有。大多数人研究这类书籍的人估计都是当武功秘籍看的,本人就有过这种想法。劝你死了这条心,除非你有古文学造诣和哲学基础,否则能折磨死你,甚至带来心理障碍