大剑吧 关注:183,884贴子:5,278,320

关于人名的翻译,有些困扰了我很久的问题

只看楼主收藏回复

首先,最终BOSS到底叫普里西拉还是普拉西亚还是菲斯娜?
女主Clare为什么会翻译成古妮雅?
拉法艾尔和露西艾拉与拉花娜和露雪娜,哪种翻译更泛用呢?
难道以后遇到大剑粉都只能用角色的英文名沟通了吗


来自Android客户端1楼2021-08-23 12:11回复
    有时候我觉得还是音译便好


    IP属地:北京来自Android客户端2楼2021-08-23 12:17
    收起回复
      广告
      立即查看
      各种版本的翻译,大陆,Hk,Tw翻译习惯的不同,所以五颜六色的翻译


      IP属地:河北来自iPhone客户端3楼2021-08-23 12:32
      回复
        比较符合大陆完全音译的翻译习惯的译法。
        特蕾莎
        普莉希拉
        伊蕾妮
        索菲娅
        诺贝尔
        艾露达


        IP属地:河北来自iPhone客户端4楼2021-08-23 12:34
        回复
          克莱娅
          埃琳娜
          米莉亚
          丹尼佛
          海伦


          IP属地:河北来自iPhone客户端5楼2021-08-23 12:35
          回复
            拉法艾拉,
            露西艾拉,
            利弗尔
            伊斯力


            IP属地:河北来自iPhone客户端6楼2021-08-23 12:36
            收起回复
              希露达
              奥菲莉亚
              嘉拉迪雅Or加拉提雅
              珍Or琼Or简
              艾花Or爱娃
              芙罗拉
              温蒂妮
              维罗妮卡
              辛西娅


              IP属地:河北来自iPhone客户端7楼2021-08-23 12:42
              回复
                大陆翻译一般都是完全音译
                Hk和前清翻译则是以义为主,找一个通俗易懂的中文名字,音节反而是接近就行了。
                Tw和皿国翻译则是介于其中。


                IP属地:河北来自iPhone客户端8楼2021-08-23 12:45
                收起回复
                  广告
                  立即查看
                  所以说菲斯娜,拉花哪,露雪哪之类的翻译一看就是Hk翻译,Hk文信版是始作俑者,实际上按照大陆习惯,严格音译应该是普莉希拉,拉法艾拉,露西艾拉。


                  IP属地:河北来自iPhone客户端10楼2021-08-23 12:49
                  收起回复
                    最后是女主,和特蕾莎一样是一个英语德语的常用女名,
                    按照大陆翻译,通常翻译为克莱娅,
                    古妮雅也好,克雷雅也好,实际上都是不太符合大陆翻译习惯的。


                    IP属地:河北来自iPhone客户端11楼2021-08-23 12:51
                    收起回复
                      其实最让我弄混了的是两个翻译,一个是艾露达和希露达,我曾经猜是一个人,结果看了日语原版才知道是两个词。
                      另外一个就是三深渊中的露西艾拉,和八大精英No1中的露西拉特,因为有的翻译是露西拉,我以为是一个人的名字,结果看了英文才知道是两个不同的词。


                      IP属地:河北来自iPhone客户端12楼2021-08-23 12:57
                      回复
                        这下简单了两个游戏账号,一个是罗克珊,那我给另一个改名叫卡桑德兰好了


                        来自Android客户端13楼2021-08-23 12:58
                        回复
                          楼上提到的三尸姬之二的翻译,罗克珊娜,卡桑德拉
                          尸姬另外一个倒是翻译的基本一致,希斯特里亚。


                          IP属地:河北来自iPhone客户端14楼2021-08-23 13:01
                          收起回复
                            罗克珊娜可是大名鼎鼎,是来自于印欧语系,伊朗—印度语族,东伊朗语,粟特语,意思是光明。
                            有阴性阳性两个格。
                            阴性格最著名的人物,就是亚历山大大帝的妻子,粟特公主,罗克珊娜
                            而阳性格,本国最清楚的人物,就是安禄山,他的名,禄山就是粟特语罗克珊转译。


                            IP属地:河北来自iPhone客户端15楼2021-08-23 13:05
                            收起回复