既然这样,我也说下八王之后我很少发言或者对这个游戏持冷静态度的原因吧。
爱之深,恨之切,现在说什么都晚了,可能我一年前就预见了如今的结局!
一切从八王汉化说起吧。
八王出来后,整体缺乏打磨,汉化也是极度拉胯(我实在找不到形容词了)
我当时是在出差中,我坐在高铁上一条条看着小吧zh他们几个日夜整理出来的文本条目。
逐字对照,几千条,英汉对照后就发现大部分是机翻,为了验证是不是机翻我们导入部分词条进入谷歌翻译,结果发现和机翻完全百分百重合。
然后我又对照繁体,发现繁体的翻译却做的很好,甚至还有惊艳之处。
爱之深,恨之切,现在说什么都晚了,可能我一年前就预见了如今的结局!
一切从八王汉化说起吧。
八王出来后,整体缺乏打磨,汉化也是极度拉胯(我实在找不到形容词了)
我当时是在出差中,我坐在高铁上一条条看着小吧zh他们几个日夜整理出来的文本条目。
逐字对照,几千条,英汉对照后就发现大部分是机翻,为了验证是不是机翻我们导入部分词条进入谷歌翻译,结果发现和机翻完全百分百重合。
然后我又对照繁体,发现繁体的翻译却做的很好,甚至还有惊艳之处。