Objectification, at least in this context, relates to literally making people into objects. For example, having someone pretend to be a chair or a table. A mild example of this would be the old trope of eating sushi off of a woman's body instead of a table. I will warn you now, though: This term can be taken very negatively, as it also refers to when someone is being mistreated in a not-fetish-y way, as in they are literally made out to be less than a person via racism, classism, misogyny and etc. If you ask about this on an English speaking forum, be very sure to clarify what you mean.
Binding is the practice of tying up someone or otherwise immobilizing their body with ropes, chains, latex or other similar materials. In this context, keeping someone from being able to move is the end goal. Latex specifically refers to wrapping someone up in latex or a similar material in a way that the material conforms to their body tightly and keeps them from being able to move.
Latex Play specifies BDSM involving latex. Body suits, masks, and latex restraints, wrapping the body in latex, in some cases even referring to beings made entirely out of latex or latex sex dolls.
You may find that several of these items have varying terms depending on where you go or what communities you look for. For instance, binding might also be referred to as bondage and latex play could have material-specific versions for things like leather, cloth, etc.
Hope this helps you out!
客观化,至少在这种情况下,涉及到字面上把人变成物体。例如,让某人假装成椅子或桌子。这方面的一个温和的例子是一个古老的比喻,吃寿司从一个女人的身体,而不是一张桌子。不过,我现在要警告你:这个词可以被认为是非常消极的,因为它也指的是当一个人被虐待在一个非恋物癖的方式,因为在字面上说,他们是低于一个人通过种族主义,古典主义,厌恶女性等。如果你问这个在一个讲英语的论坛,一定要澄清你的意思。
捆绑是用绳子、链条、乳胶或其他类似材料将某人捆绑起来或以其他方式固定住其身体的做法。在这种情况下,阻止某人移动是最终目标。乳胶特别是指用乳胶或类似材料包裹某人,使其与身体紧密贴合,防止其移动。
乳胶游戏规定了涉及乳胶的BDSM。紧身衣、面具和乳胶约束,用乳胶包裹身体,在某些情况下甚至指完全由乳胶或乳胶性玩偶制成的人。
您可能会发现,根据您的目的地或您要寻找的社区,这些项目中有几个具有不同的术语。例如,绑定也可以被称为绑定,而乳胶游戏可以有特定于材质的版本,例如皮革、布料等。
希望这对你有帮助!