转生英雄之女吧 关注:13,111贴子:31,808

Web版小说的整合做完了

只看楼主收藏回复


epub内容有之前已经被整合的文库版1-4卷、Web 178-511,在这之后我又加上了贴吧里Web 512-518的翻译,机翻的(有道+百度+谷歌)519-622和番外篇01-08。
第一次编辑epub格式的电子书,做得不好还请见谅
使用多看dobby制作,建议使用多看阅读器来阅读
下载链接在回复里


IP属地:广东1楼2021-05-03 13:48回复
    关于人名、地名和一些物品名称的翻译问题,这里统一用前面的翻译,因为如果要一个一个改的话会用很长时间,所以就直接在这打出来了
    云、云朵、云端、云盘、云计算(被当作cloud翻译了)——克劳德
    cortana、cortina、科尔蒂娜——柯迪娜
    米歇尔——蜜雪儿
    艾略、艾略特——艾利欧特
    库法鲁、库法尔——克法尔
    邓——丹
    “操丝的礼物”指的是“操丝的祝福”,“祝福”被翻译成“礼物”,有些句子也是这样翻译的,这个要靠自己理解才行了
    lam、lum、lanum、raum应该都是指拉墨
    剩下那些人名、地名和一些物品名称被翻错的我没有找出来的还请大家在底下补充一下。被翻译错,或者翻译成英文和罗马拼音的,如果是前面有认真看的应该都能看懂,毕竟是机翻,能看个差不多就行了


    IP属地:广东4楼2021-05-03 14:05
    收起回复
      第519话的人工翻译已整合到上面的网盘链接,之后有更新就会在这个帖子通知


      IP属地:广东5楼2021-05-04 12:52
      收起回复
        草,怎么还会有人来贴吧整这个的


        IP属地:上海来自Android客户端6楼2021-05-04 23:24
        收起回复
          加油。。。


          IP属地:江苏来自Android客户端7楼2021-05-09 14:56
          回复
            多谢


            IP属地:福建来自Android客户端8楼2021-05-12 18:25
            回复
              522、523更新


              IP属地:广东9楼2021-05-15 12:56
              收起回复
                524更新


                IP属地:广东10楼2021-05-18 17:18
                回复
                  辛苦了,我想请求搬运至真白萌论坛,那边是老吧主真白自己开的论坛,不会像贴吧这么吞。


                  IP属地:新疆11楼2021-05-22 11:36
                  回复
                    谢谢大佬!辛苦了!


                    IP属地:山东来自Android客户端14楼2021-05-22 18:59
                    回复
                      Web178开始去接着文库4卷后面吗


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端15楼2021-05-22 22:19
                      收起回复
                        525、526已更新


                        IP属地:广东16楼2021-05-23 11:47
                        收起回复
                          大佬求QAQ


                          IP属地:广东来自Android客户端17楼2021-05-23 13:50
                          回复
                            谢谢


                            IP属地:广东来自Android客户端18楼2021-05-23 13:52
                            回复
                              大佬.进去了显示web版文件是空的


                              IP属地:广东来自Android客户端19楼2021-05-23 18:44
                              回复