便宜坊作为北京最有名的烤鸭楼,无论爱吃不爱吃的,至少对这名字都不陌生吧。
那么,便宜坊的正确读音是什么,最近我听到了个新说法。
便宜坊,前两个字的读音未见过有争议,关键是第三个字,平时大家都说biàn yí fāng,坊读一声,老百姓普遍这样读,老一辈人也是如此,比如传统相声《扒马褂》里就是读fāng一声。
但是坊这个字,还有另一个读音fáng,例如磨坊、染坊之类,读二声fáng。
最近听到一种新说法,便宜坊的坊应该读二声,理由是早年间它就是个小店铺,那么就如磨坊、油坊、染坊一样,不应读biàn yí fāng,而应该读biàn yí fáng。
对错我不知道,但无论听着念着都别扭。就好比鹤年堂咱们一般读háo nián táng,但现在也出现了hè nián táng这种读音,也不影响表情达意,但确实别扭吧。
我还是继续读biàn yí fāng好了。
那么,便宜坊的正确读音是什么,最近我听到了个新说法。
便宜坊,前两个字的读音未见过有争议,关键是第三个字,平时大家都说biàn yí fāng,坊读一声,老百姓普遍这样读,老一辈人也是如此,比如传统相声《扒马褂》里就是读fāng一声。
但是坊这个字,还有另一个读音fáng,例如磨坊、染坊之类,读二声fáng。
最近听到一种新说法,便宜坊的坊应该读二声,理由是早年间它就是个小店铺,那么就如磨坊、油坊、染坊一样,不应读biàn yí fāng,而应该读biàn yí fáng。
对错我不知道,但无论听着念着都别扭。就好比鹤年堂咱们一般读háo nián táng,但现在也出现了hè nián táng这种读音,也不影响表情达意,但确实别扭吧。
我还是继续读biàn yí fāng好了。