废墟图书馆吧 关注:60,747贴子:786,721

试着翻译了一下部长/司书们的名字

只看楼主收藏回复

试着翻译了一下部长/司书们的名字


IP属地:湖北来自Android客户端1楼2021-04-03 17:24回复
    Malkhuth马库斯
    Elijah依莉娅
    Yesod耶索德
    Gabriel加布里埃尔
    Hod霍德
    Michelle米歇尔
    Netzach涅随子
    Giovanni乔瓦尼
    Tiphereth缇夫瑞夫
    Enoch伊诺克
    Lisa莉莎
    Chesed切斯德
    Daniel丹尼尔
    Binah宾娜
    Garion加里翁
    Hokma霍克马
    Benjamin本杰明
    Kether凯泽
    Abel埃伯
    Abram亚伯兰
    Adam亚当
    Ayin艾因
    欢迎修改指正


    IP属地:湖北来自Android客户端3楼2021-04-03 17:27
    收起回复
      广告
      立即查看
      感觉月计是故意不翻译部长/司书们的名字呀,有什么用意吗


      IP属地:湖北来自Android客户端4楼2021-04-03 17:28
      收起回复
        赠品:rnfmabj乃曰


        IP属地:湖北来自Android客户端5楼2021-04-03 17:30
        回复
          Abel感觉翻成亚伯更贴切一点


          IP属地:浙江来自Android客户端6楼2021-04-03 18:05
          回复
            之前dalao发的贴:【分析/考据】解放战的真实含义与Angela的未来
            这个应该按照希伯来语读音读吧,另外质点不是都有自己的意思的吗比如malkuth是“物质的王国"再怎么说也不用音译啊想了解百度百科就行啊


            IP属地:北京7楼2021-04-03 19:03
            回复
              帮楼主补张生命树


              来自Android客户端8楼2021-04-03 19:10
              回复
                不用翻译,这是卡巴拉生命树的质点名,你其实可以去列部长们的本名


                IP属地:河北来自Android客户端9楼2021-04-03 19:23
                回复
                  广告
                  立即查看
                  Ch打头发H(Chesed念做Hesed,Chokhmah念做Hokma),th发t(Malkut,Tiferet,Keter)


                  IP属地:美国来自iPhone客户端10楼2021-04-03 20:06
                  回复
                    把惩戒部漏了
                    Geburah戈白拉
                    Kail凯丽
                    我的翻译是以英语为准的,对希伯来语不了解


                    IP属地:湖北来自Android客户端11楼2021-04-03 20:26
                    收起回复
                      稍微研究了一下Sephiroth的本名:
                      Malkuth/Elijah:以利亚,圣经中的先知,不过问题是这是个男名……而a则是称其为Eliya(女名)
                      Yesod/Gabriel:加百列,圣经的天使长(为什么要叫这种名字……)
                      Hod/Michelle:米歇尔,常见的女名
                      Netzach/Giovanni:乔凡尼,比较常见的男名
                      Tiphereth/Lisa:丽莎,常见的女名。Enoch:图书馆里叫伊诺克,但在圣经中一般译作以诺,有两位名叫以诺的人物,其一是该隐的长子;其二“与神同行三百年”,最后“神将他取去”,有本据说是托其名所作的《以诺书》,不过后来被视为伪经
                      Geburah/Kali:卡莉,找不到什么相关的资料啊……
                      Chesed/Daniel:丹尼尔,常见的男名
                      Binah/Garion:或许可以叫加利安吧……似乎是男女通用的法语名字
                      Hokma/Benjamin:本杰明,常见的男名
                      另外Ayin是希伯来文中的第十六个字母


                      IP属地:山西12楼2021-04-03 21:46
                      收起回复
                        其实挺好,有的字可以用更有翻译感觉的字,例如Elijah伊莉娅,Gabriel加百列,Giovanni乔凡尼,Tiphereth提弗列斯,Gaburah盖布拉,Kali卡莉


                        IP属地:山东来自iPhone客户端13楼2021-04-03 23:32
                        回复
                          ?又不是本名


                          IP属地:江苏来自Android客户端14楼2021-04-04 09:57
                          回复
                            伊利亚


                            IP属地:上海来自Android客户端15楼2021-04-04 11:41
                            回复
                              广告
                              立即查看
                              ?又不是名字有什么翻译的必要吗


                              IP属地:广东来自Android客户端16楼2021-04-05 09:09
                              回复