我最近看动画无意中追溯了这部老动画,我发现evangelion这个词语的读法和evangel,evangelist,evangelism,evangelical这些表示福音,传教的词语明显不一样。
我查证了一下,确实英国人,美国人对于这个词的读法也是不一样的,不是单独的日语问题,就是这个ge,一般单词是dʒe这个读法,但是《EVA》中的evangelion他们特别读作gə,请问有什么讲究或者来由吗?
我查证了一下,确实英国人,美国人对于这个词的读法也是不一样的,不是单独的日语问题,就是这个ge,一般单词是dʒe这个读法,但是《EVA》中的evangelion他们特别读作gə,请问有什么讲究或者来由吗?