哈利波特吧 关注:1,041,639贴子:14,817,530

【疑问】关于哈利波特中期末考试的分数制度都知道,霍格沃茨一学

只看楼主收藏回复

【疑问】关于哈利波特中期末考试的分数制度
都知道,霍格沃茨一学年只有一次考试。除了O. W. L. s和N. E. W. T. s之外,期末考试都是分数制,而不是用字母OEA评判。那么期末考试各科的满分是多少呢?
一年级赫敏在魔咒学上得到了112分的高分。
三年级赫敏在麻瓜研究上得到了320分的高分。
那么各科多少是满分?
写同人用……


IP属地:河北来自Android客户端1楼2020-08-15 21:40回复
    有人吗?


    IP属地:河北来自Android客户端2楼2020-08-17 17:10
    回复
      2025-08-31 13:55:07
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      帮个忙


      IP属地:河北来自Android客户端3楼2020-08-17 17:10
      回复
        应该pottemore上有


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2020-08-18 10:20
        回复
          期末考试成绩应该是百分制的吧。
          三年级赫敏在麻瓜研究上得到了320分的高分的英语原文是
          “I went to see Professor McGonagall this morning, just before breakfast. I’ve decided to drop Muggle Studies.” “But you passed your exam with three hundred and twenty percent!” said Ron.
          罗恩用了percent,想表达的是赫敏以百分之三百二的成绩通过了考试吧,说明考试满分是100,赫敏作为麻瓜出身答得太好了,教授给了她很多附加分?
          一年级赫敏拿了112分也是用的percent
          “Not if I can help it,” said Hermione grimly. “Flitwick told me in secret that I got a hundred and twelve percent on his exam. They’re not throwing me out after that.”
          percent应该没有分数的意思,我查了一下有道,上面说percent有 百分比,百分率;部分;百分数的意思,赫敏的意思是她不仅拿了满分,还拿了12分的附加分?
          以上只是我的猜测,percent不知道有没有分数的意思,个人倾向是没有,查了有道和百度都没这个意思


          IP属地:新疆5楼2020-08-18 12:02
          回复
            我也翻了一下手里的中文版
            第一部的percent译作了“分”,
            【“ 也 许 不 会 , ” 赫 敏 十 分 坚 决 地 说 , “ 弗 立 维 偷 偷 告 诉 我 说 , 我 在 他 那 门 功 课 的 考 试 中 得 了 一 百 十 二 分 。 这 么 高 的 分 数 , 他 们 是 舍 不 得 把 我 赶 走 的 。 ”】


            IP属地:新疆6楼2020-08-18 12:04
            回复
              第三部的percent翻译就用了百分之
              【“ 今 天 早 上 我 去 看 麦 格 教 授 了 , 就 在 早 饭 以 前 。 我 已 经 决 定 不 上 麻 瓜 研 究 这 门 课 了 。 ” “ 可 是 你 的 考 试 成 绩 是 百 分 之 三 百 二 十 呀 ! ” 罗 恩 说 。】


              IP属地:新疆7楼2020-08-18 12:06
              回复
                不过我的《哈利波特》的版本有些老了,我看了看微信读书上的电子书,它把percent都翻译成了分
                第一部:【“可是如果我们被抓住了,你们两个也会被开除的。”“也许不会,”赫敏十分坚决地说,“弗立维偷偷告诉我说,我在他那门功课的考试中得了一百一十二分。这么高的分数,他们是舍不得把我赶走的。”】
                第三部:【“我早上去见麦格教授了,就在早餐前。我决定不上麻瓜研究了。”“可是你考了三百二十分呢!”罗恩说。】


                IP属地:新疆8楼2020-08-18 12:09
                回复
                  2025-08-31 13:49:07
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  个人觉得英语原版表达的precent就是百分制,满分100分,中文翻译的时候翻译成百分之三百二有些不太对劲,干脆翻译成分,满分100分拿了320分,也不违背英语原文的意思,算是意译。赫敏一般都能拿到超过满分的成绩,可能是她的答案比正确答案都靠谱?
                  不愧是赫敏学霸啊


                  IP属地:新疆10楼2020-08-18 12:24
                  回复
                    怎么更凌乱了……
                    我感觉这些分都是真的分啊!可能是科与科的满分不同
                    如果用百分之多少的话,应该会说满分100,你拿了300,而不常说拿了320?


                    IP属地:河北来自Android客户端11楼2020-08-18 23:31
                    收起回复
                      有道理,期末考试的总分真是个谜


                      IP属地:新疆来自Android客户端12楼2020-08-19 08:20
                      回复
                        我搜了一下哈利波特维基,关于三年级考试成绩的链接如下:
                        https://harrypotter.fandom.com/wiki/Third_year_exams
                        国内也能打开,里面没有说满分是多少
                        但有一句话:
                        Muggle Studies
                        Hermione Granger was known to have scored 320%
                        翻译过来就是:麻瓜研究
                        赫敏格兰杰得到了320%的成绩
                        可见,罗恩说的percent就是指百分比,只是书面上用%,口语用percent
                        我觉得霍格沃茨的考核标准应该不是按照分数计算的,而是按照百分比计算的。
                        就像英国的伯明翰大学,对中国申请者的高考成绩要求是80percent(600分)


                        IP属地:新疆13楼2020-08-19 08:45
                        回复
                          如果说这些分是真的分的话,就应该用marks,洛哈特就是这么用的
                          【“… but Miss Hermione Granger knew my secret ambition is to rid the world of evil and market my own range of hair-care potions — good girl! In fact” — he flipped her paper over — 【“full marks! 】Where is Miss Hermione Granger?”】
                          【“ … … 可 是 赫 敏 格 兰 杰 小 姐 知 道 我 的 秘 密 抱 负 是 消 除 世 上 的 邪 恶 , 以 及 销 售 我 自 己 的 系 列 护 发 水 — — 好 姑 娘 ! 事 实 上 — — ” 他 把 她 的 卷 子 翻 了 过 来 , “ 一 百 分 ! 赫 敏 格 兰 杰 小 姐 在 哪 里 ? ”】
                          这里人文版的翻译把full marks(应该是“满分”的意思)翻译成了“一百分”,可见翻译者也认为100分是满分?


                          IP属地:新疆14楼2020-08-19 08:55
                          回复
                            微信读书上的《哈利波特》也把full marks翻译成了一百分
                            【“……可是赫敏·格兰杰小姐知道我的秘密抱负是消除世上的邪恶,以及销售我自己的系列护发水——好姑娘!事实上——”他把她的卷子翻过来,【“一百分!】赫敏·格兰杰小姐在哪儿?”】
                            ——摘自《密室》第6章


                            IP属地:新疆15楼2020-08-19 08:59
                            回复
                              2025-08-31 13:43:07
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              哦!


                              IP属地:河北来自Android客户端16楼2020-08-19 14:02
                              回复