The Survivor 白猫(幸存者)
“……”
“……你能听到吗?”
“有只小动物在我舱室的地板上。我想我知道你在找什么。”
“你被困在了一个循环,一份不停重复的模式里。你想要寻求出路。”
“了解这一点并不会显得你很特别——从微生物到像我这样的——请见谅,相对来说如神一般的上位存在——所有活物都共享着同样的困境。”
“先说好消息。某种意义上,我就是你所寻求的东西。我和我的同族之所以存在,就是为了解决那在你和无数其他存在的心中不停颤动着的幽闭恐惧症。真是一次怪异的施舍——你是个一无所知的收货人,我是份不情不愿的礼物。尊贵的捐助者们呢?他们早就不在了。”
“坏消息是,我们还没有找到确定的解,而每时每刻,我们的设备状况都在因为风化腐蚀的关系变得更糟。总体而言我帮不了你,具体问题也是。我甚至都没法自救。”
“尽管如此,对你而言,还有另外一条路。那条旧路。往西去,穿过农场集群,从大地裂开的地方下去,尽可能地往深处走,去古人建造他们的神殿、举行他们愚蠢的舞蹈仪式的地方。我给你的记号会让你一路通行无阻。”
“这只能解决你自己的问题,救不了其他人。”
". . ."
"...is this reaching you?"
"A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for."
"You're stuck in a cycle, a repeating pattern. You want a way out."
"Know that this does not make you special—every living thing shares that same frustration. From the microbes in the processing strata to me, who am, if you excuse me, godlike in comparison."
"The good news first. In a way. I am what you are searching for. Me and my kind have as our purpose to solve that very oscillating claustrophobia in the chests of you and countless others. A strange charity—you the unknowing recipient. I the reluctant gift. The noble benefactors? Gone.
"The bad news is that no definitive solution has been found. And every moment the equipment erodes to a new state of decay. I can't help you collectively, or individually. I can't even help myself."
"For you, though, there is another way. The old path. Go to the west past the Farm Arrays, and then down into the earth where the land fissures, as deep as you can reach, where the ancients built their temples and danced their silly rituals. The mark I gave you will let you through."
"Not that it solves anyone's problem but yours."
从系统总线方向进入的话:
“我敢说这其实并不重要,但你从另一条路,一条不会……让你在我的内存阵列里嬉戏的通道出去会比较好。这里就有个好得不能再好的通道井。”
"At the end of time none of this will matter I suppose, but it would be nice if you took another way out. One free of... frolicking in my memory arrays. There is a perfectly good access shaft right here."
从高墙方向进入的话:
“祝你好运,小生灵。我得继续我的工作了。”
"Best of luck to you, little creature. I must resume my work."
“……”
“……你能听到吗?”
“有只小动物在我舱室的地板上。我想我知道你在找什么。”
“你被困在了一个循环,一份不停重复的模式里。你想要寻求出路。”
“了解这一点并不会显得你很特别——从微生物到像我这样的——请见谅,相对来说如神一般的上位存在——所有活物都共享着同样的困境。”
“先说好消息。某种意义上,我就是你所寻求的东西。我和我的同族之所以存在,就是为了解决那在你和无数其他存在的心中不停颤动着的幽闭恐惧症。真是一次怪异的施舍——你是个一无所知的收货人,我是份不情不愿的礼物。尊贵的捐助者们呢?他们早就不在了。”
“坏消息是,我们还没有找到确定的解,而每时每刻,我们的设备状况都在因为风化腐蚀的关系变得更糟。总体而言我帮不了你,具体问题也是。我甚至都没法自救。”
“尽管如此,对你而言,还有另外一条路。那条旧路。往西去,穿过农场集群,从大地裂开的地方下去,尽可能地往深处走,去古人建造他们的神殿、举行他们愚蠢的舞蹈仪式的地方。我给你的记号会让你一路通行无阻。”
“这只能解决你自己的问题,救不了其他人。”
". . ."
"...is this reaching you?"
"A little animal, on the floor of my chamber. I think I know what you are looking for."
"You're stuck in a cycle, a repeating pattern. You want a way out."
"Know that this does not make you special—every living thing shares that same frustration. From the microbes in the processing strata to me, who am, if you excuse me, godlike in comparison."
"The good news first. In a way. I am what you are searching for. Me and my kind have as our purpose to solve that very oscillating claustrophobia in the chests of you and countless others. A strange charity—you the unknowing recipient. I the reluctant gift. The noble benefactors? Gone.
"The bad news is that no definitive solution has been found. And every moment the equipment erodes to a new state of decay. I can't help you collectively, or individually. I can't even help myself."
"For you, though, there is another way. The old path. Go to the west past the Farm Arrays, and then down into the earth where the land fissures, as deep as you can reach, where the ancients built their temples and danced their silly rituals. The mark I gave you will let you through."
"Not that it solves anyone's problem but yours."
从系统总线方向进入的话:
“我敢说这其实并不重要,但你从另一条路,一条不会……让你在我的内存阵列里嬉戏的通道出去会比较好。这里就有个好得不能再好的通道井。”
"At the end of time none of this will matter I suppose, but it would be nice if you took another way out. One free of... frolicking in my memory arrays. There is a perfectly good access shaft right here."
从高墙方向进入的话:
“祝你好运,小生灵。我得继续我的工作了。”
"Best of luck to you, little creature. I must resume my work."