日语吧 关注:1,026,480贴子:19,251,003
  • 46回复贴,共1

Niconico动画流星群组曲歌词语法解析和词汇总结

只看楼主收藏回复

我觉得学日语最快的方式就是对亚文化有一定了解,因为亚文化会逼你会说这些
当然我还会提取其中的动词和形容词,尽可能也会把梗进行说明。
当然歌词什么的我早就倒背如流……不过只会罗马音版的别介意
此处自动忽略助词的解释,不过会解释一下由助词合成的助词。(如とは)
发这个贴更大的意义是在于我要记录一些词,那么咱们就开始吧。
【这项工程是真的浩大。。。】


IP属地:中国澳门1楼2020-05-26 18:01回复
    先占个二楼


    IP属地:中国澳门2楼2020-05-26 18:07
    收起回复
      左为日语罗马音,右为中文翻译(大雾)
      00.Jihou - Dowango公司,N站内置报时铃声
      Niconico Douga!【回老家结婚】
      Dowango ga gozen niji gurai wo o shiraseshimasu【与未满14周岁的幼女发生关系无论自愿与否一律判强奸哦】
      Niconico Douga!【回老家结婚】
      Dowango ga gozen niji gurai wo o shiraseshimasu【推倒前记得查身份证哦。敢推真萝莉的拉出去打断第三条腿】
      【Iku yo ~~~~~~~~~~~~】
      ————————
      Douga (动画):视频,动画片
      Dowango(どわんご):会社名,N站拥有者
      Gozen(午前):凌晨,泛指十二点以前
      Niji(二时):两点,gozen联合为【凌晨两点】
      Gurai(ぐらい):此处的Gurai表“...左右”,与gozen niji联合为【凌晨两点左右】
      Shirase(知らせ):知らせる的马思形,知る的变形,意为:通知,使...知道,让...知道


      IP属地:中国澳门6楼2020-05-26 18:16
      回复
        前排围观


        IP属地:广东来自Android客户端7楼2020-05-26 18:21
        收起回复
          01.Star Rise - 《竹刀少女》ED
          I`m Calling the STAR RISE【安全套装起来,转身就离开】
          me wo tojite kokoro no koe kiiteru【今天也在等待,我的猎物 】
          mada shiranai watashi ni deaitai【紧握住手心里,摄像机,寻找偷拍时机】
          I`m Calling the STAR RISE【黑风衣穿起来,掩人耳目】
          mabayuku kagayaiteru negai tachi 【守住你归家路,夜色中隐蔽】
          konote no naka oritekite nagereboshi【如果你爱上她,用尾行去表达你的爱意 】
          ————————
          Me(目):眼睛
          Tojite(闭じて):闭じる的“得(依)马思”形,意为:闭上,关闭
          Kokoro(心):心
          Koe(声):人发出的声音
          Kiiteru(闻いてる):闻く+ている,意为:正在听,正在问
          Mada(未だ):未,仍,还
          Shiranai(知らない):知る+ない,意为:(不)知道
          Watashi(私):我
          Deaitai(出会いたい):出会う+たい,意为:相逢
          Mabayuku(まばゆく):晃眼的,眨眼的(动词)
          Kagayaiteru(辉いてる):辉く+ている,意为:正在发光
          Negaitachi(愿いたち):愿う马思形+たち,意为:愿望们
          Ko(こ):这,此
          Te(手):手
          Naka(中):里,中
          Oritekite(降りてきて):降る马思形+てくる的“得(依)马思”形,意为:降临,降下
          Nagereboshi(流れ星):Nagereru+Hoshi,流れ:(液体)流动,飘动,传开。星:星星。此处应为:“流星”。


          IP属地:中国澳门8楼2020-05-26 18:53
          收起回复
            8楼纠正一下,Mabayuku(まばゆく)是まばゆい(形容词)的副词,而非动词。


            IP属地:中国澳门9楼2020-05-26 19:40
            回复
              辛苦楼主
              不过我建议直接写日语。。
              我没找到罗马字的意义在哪里。
              为初学者着想可以标出假名。
              认识假名的自然认识罗马字,不认识假名的罗马字自然也看不懂。。


              来自Android客户端10楼2020-05-26 20:28
              收起回复
                02. Ne-Ni-Ge de Reset! - 《幸运星》柊司角色曲
                【介绍:《幸运星》是07年京都动画的一部作品,当时的知名度和《凉宫春日的忧郁》其名。当时的N站很喜欢把这两者给“相关联”起来,比如做动画混剪的时候。】
                shippai datte Good night! 【皮鞭蜡烛,表白】
                nenige surukoto mo waruku naiyo ne【请与我相爱不再分开,我任你踏踩】
                kitto mega samete wasure chau minna【Lucky哟,相遇在人海,让一切从头来 】
                shippai datte Don't mind!【微笑不曾离开】
                asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na【让我们忍耐相互伤害,却没有悲哀】
                atarashii ichinichi de risetto【Lucky哟,别人不明白,是我们特殊的爱】
                ————————
                Shippai(失败):失败
                Datte(だって):通常有两个意思,①因为【解释】。②可是【转折】。此处以及17的《Melt》中的だって都意为②。其余的看“って”的用法,这里不展开。
                Nenige(寝逃げ):合成词,寝る的马思形+逃げる,不过不知为何在这首歌里一定要做为名词的形式存在。因为歌词接下来就是“寝逃げする”,还有那标题。光字面意思上看可认为是“通过睡觉来逃避……”。【寝る:睡,躺。逃げる:逃跑,回避(责任,现实)。】
                Suru(する):十分万能的一个词,能将属于名词的东西动作化,大多是人本身去实现动作,是なる的对头。但不能和英语的“do”比较。
                Koto(事):虽说koto可被译为“事情”,但变成语法时有时会失去原有意义,比如变成和“の”一样把句子名词化的东西,或者和にする结合变成“决定,打算”的意味。
                Waruku(恶く):恶い(Warui)的副词形式,恶い:不好的,坏的,有害的。
                Nai(无い):无い很常见,是形容词,表没有的意思。
                Kitto(きっと):一定。大多数用于主观认为的“一定”,比如“他一定会来的!”之类。
                Samete(覚めて):覚める的“得(依)马思”形,意为:醒来,从……清醒过来/觉悟【醉酒中清醒过来/从绝望中觉悟了】。【经典句子:目が觉めて,刚好和01的“目を闭じて”(me wo tojite)对应】
                Wasure(忘れ):忘れる的马思形,意为:忘记。
                Chau(ちゃう):てしまう的口语,有两个意味:①动作完成。②表遗憾或后悔的意味。
                Minna(みんな):民那桑最熟悉的民那,但此处表“全部”哦。
                Asa(朝):早晨
                Mabushisa(眩しさ):形容词まぶしい的名词形式。耀眼,刺眼【光很刺眼】,显眼【她的美很显眼】。
                Kiete(消えて):消える的“得(依)马思”形,意为:消失【包括把火熄灭,气体消散,雪的融化,人的消失,褪去心理阴影等消失现象】)
                Shimaeba(しまえば):しまう的“阿雷巴”化,一般这样变都会形成“如果”的意思,具体意味详见本楼的Chau(ちゃう)。
                -ba ii(ばいい):……就行了。联合Kiete(消えて)和Shimaeba(しまえば)则为“消失的话就好了”
                Atarashii(新しい):形容词,新的,新鲜的。
                Ichinichi(一日):顾名思义,一天。【不能用于几月几号中的那个“一日/一号”,至少不是那么念】
                Risetto(リセット):很明显,是英文的“Reset”,为重新开始的意思,名词,动词化需要加Suru(する)


                IP属地:中国澳门12楼2020-05-26 23:10
                收起回复
                  萝莉控组曲对吧?


                  星座王
                  点亮12星座印记,去领取
                  活动截止:2100-01-01
                  去徽章馆》
                  IP属地:北京来自iPhone客户端14楼2020-05-27 13:32
                  收起回复
                    03. Hanamaru Sensation - 《萝莉的时间》ED
                    【《萝莉的时间》是个很大跌眼镜却意外温馨的一部剧,受教室猥亵学生事件影响该剧曾被日本封杀过。不过值得一提的是,昔日日语吧的兔神@板兔子 头像用的就是九重凛(主角之一)。这首歌的风格很活泼,反正我第一反应以为是范晓萱的《健康歌》……而且我在此重申我不认识也没有什么《内绪の时间》!!!
                    GET YOU!
                    rule ni yi shibatte pinchi - nai tatataa【LOLI抚摸着你的侗体纯洁无比呀】
                    gennari ga ttsuri pu ttsuri C de ton dakana【要强行脱去穿在外面的水手衣】
                    tabe tai nara osusume tennen dayoo【就算推倒了也要选择天然的哟】
                    dokkin hanamaru egaoga bu bbu buu~~【最后也别忘了送她几根棒棒糖】
                    (少有的中文和日文反映主题差不多情况的说,第三句貌似是故意的……)
                    ————————————
                    Rule(ルール):英语都写在这别给我说你看不懂…… - . -#
                    Shibatte(缚って):缚る的“得(依)马思”形,意为:①绑。②束缚。
                    Pinchi(ピンチ):英语为“Pinch”,意为:关键时候。
                    Naita(泣いた):泣く的塔型,意为:①哭。②感到为难。
                    【两个外来词,看上去还很厉害的样子,其实意思知道了很容易就翻译出来。“被规则束缚着关键时刻我就哭给你看”】
                    Gennari(げんなり):疲惫不堪/浑身无力,吃腻,扫兴
                    Gattsuri(がっつり):北海道方言。泛指:结实的,足够的,痛快的。【虽说是方言但能用到歌词上估计也是常用词】
                    Puttsuri(ぷっつり):除了拟声词“噗呲”就是突然的意思,此处的意思明显是后者。
                    C:意义不明,C飞走了什么鬼???日本评学分不靠什么A+B+的吧。。。那是欧美的东西。
                    Tonda(飞んだ):飞ぶ的塔型,除了飞的意思有时候还有跳的意思...此外还可以理解为被风刮走和飞奔。
                    Kana(かな):这个……其实在咱中国的AB站就有人在用这个词了。通常以“……kana?”【使用例:ん?一般逸民人均池沼kana?】的形式出现,会用这个形式的话你就知道kana怎么用了。此外还表自叹的语气,但念起来的语调【ka↓na↑→】和前者【ka↓na↗】不同。
                    【第二句才是真正意义上的“意义不明”,C是学分吗?为什么会飞走?がっつり此处又是对应哪个意思?】
                    Tabetai(食べたい):食べる+たい,意为:吃,维持生活
                    Nara(なら):…的话,大多数时候这个なら前面接的都是形容词,自动词或名词什么的,当然不是说他动词不行。【Nara和Tara一个微妙的区别在于,前者是“要做动作..的话”和“能做动作的话”,此时可以和ba交换,后者是“动作做过的话”以及“动作完成的话”,当然也可以接名词和形容词】
                    Osusume(おすすめ):看过鬼灭的同学别下意识想到“速食面”,意思完全不同,这里的速食面是指“推荐”。比如去餐厅吃饭,菜单就有osusume,去旅游的话也有osusume,甚至去niconico也离不开osusume。
                    Tennen(天然):天然,彻头彻尾是个名词。
                    Dokkin(どっきん):震惊/大吃一惊,不过这是口语化的写法。
                    Hanamaru(ハナマル):直接从假名看可以猜出是汉字【花丸】,但可能并没有这个词,但标题就是有这个词。
                    Egao(笑颜):笑脸
                    Bu(ぶ):拟声词。
                    ↓名场景


                    IP属地:中国澳门15楼2020-05-27 20:43
                    收起回复
                      04. Caramelldansen [ ウッーウッーウマウマ(゚∀゚) ] - Caramell
                      【就是我们广为熟知的“扭腰歌”,什么,没听说过?去听一下这个歌的高潮部分吧,我保证你肯定听过。这首歌在日本很有名(至少在过去),而我们常听的版本属于快进版。】
                      Dansa med oss(バルサミコ酢)
                      Klappa era händer(やっぱ要らへんで)
                      Gör som vi gör(幼女に乗れた)
                      Ta några steg åt vänster(仁王立ちの先生)
                      Lyssna och lär(みんなのDays)
                      Missa inte chansen(ミサイル観戦)
                      Nu är vi här med(灭多に合えぬ)
                      Caramelldansen(キャラメル探侦)
                      ウッーウッーウマウマ(゚∀゚)【嘟嘟~嘟拉嘟拉~】
                      ウッーウッーウマウマ(゚∀゚)【嘟嘟~嘟拉嘟拉~】
                      ウッーウッーウマウマ(゚∀゚)【嘟嘟~嘟拉嘟拉~】
                      ウッーウッーウマウマ(゚∀゚)【嘟嘟~嘟拉嘟拉~】
                      ————————
                      【课外知识——斯温斯卡】
                      斯温斯卡(Svenska)和日语很有缘分,比如百度翻译就把他俩安排一起了,而且是独宠。

                      现实更是如此,不知为何,斯温斯卡歌曲很容易被空耳成日语歌,尤其很容易变成了意思不好的……这个组曲就有两首是斯维登歌,一首是芬兰歌,唯独没有英语歌【麦当劳不算】,可以说日本和北欧可能存在一定的联系。
                      斯温斯卡和日语也一样,总是有部分听起来很像英语。比如斯温斯卡的“Dansa”和日本语的“ダンス”都是英语的“Dance”的意思,斯温斯卡的“tv”和日语的“テレビ”也一样。这一语言影响可能和维京时代斯维登王国不肯放过不列颠岛有关吧。
                      有些词汇还和ドイツ语挂钩了……比如说这个“ja”吧,ドイツ语表示“是”,你个斯温斯卡跟着学来干嘛?意思还一模一样。还学人家把否定形式nicht放动词后面,之后自个低成本改个编为“inte”?你就差把人称也搬过来了……
                      所以要学习日语的话,学点斯温斯卡也是必要的。(错乱)
                      【可能我轻视了斯温斯卡,但查阅大量资料以后斯温斯卡第一印象给我感觉意外地容易的错觉……每个词在英语都有对应,,,且极其近似,也没有欧洲其他语言的阴阳性还是六格什么的这类型的麻烦东西】
                      【后面甚至不用看字典就知道在说啥了……以后可以光明正大去吹牛了嘻嘻嘻。。。】
                      Dansa:Dance(-de过去式“ダンサーデ”,-t完成时“ダンサット”,-r进行时“ダンサー”)
                      med:with
                      oss:us (Vi的宾语形式)
                      Klappa:Clap(-de过去式“クラペード”,-t完成时“クラパット”,-r进行时“クラパー”)
                      era:your(此处的your指“你们的”而非“你的”)
                      händer:händ的复数形式,händ的英语为hand
                      Gör:Do(需特殊记忆,完成时gjort,过去时gjorde,进行时/命令gör,原型göra)
                      som:as
                      vi:we(Oss的主语形式)
                      Ta:Take(需特殊记忆,完成时tagit,过去时tog,进行时tar,命令ta/tag,原型ta)
                      några:some
                      steg:step
                      åt:to(有时译为for)
                      vänster:left
                      Lyssna:Listen(-de过去式“リスネード”,-t完成时“リスナット”,-r进行时“リスナー”)
                      och:and
                      lär:learn(此处为进行时,原型lära,过去式lärde,完成时lärt)
                      Missa:Miss(-de过去式“ミスサード”,-t完成时“ミサット”,-r进行时“ミサー”)
                      inte:not
                      chansen:chance
                      Nu:Now
                      är:be(此处为are)(需特殊记忆,完成时varit,过去时/命令var,进行时är,原型vara)
                      här:here
                      Caramelldansen:【这首歌的名字就叫Caramelldansen,歌手是Caramel】
                      【我也能用瑞典语造几个简单的句子了...超简单的说。。。】
                      Jag äter ****go.【ta ma go,断句鬼才百度】
                      “Är jag 蝶锖? ”“Ja, Du är 蝶锖, och jag är inte 蝶锖。”
                      オーマイゴッド!老八(ロウヤ) åt クソ just nu!!!
                      老八(ロウヤ) sa:"Min ハンバーガー var missat, och jag kommer att äta クソ"
                      Lyssna! Ichi, ni, san, shi, go......やばい,眠くなってきた......zzz
                      好像混入了些什么奇怪的东西进去了……


                      IP属地:中国澳门17楼2020-05-29 00:13
                      回复
                        你看镜音双子是不是很可爱啊


                        IP属地:中国澳门18楼2020-05-29 00:23
                        回复
                          斯温斯卡,英语的摩斯密码(确信),实则为日本语的隐藏替身
                          斯维登是日本自古以来不可分割的一部分(迫真)


                          IP属地:中国澳门20楼2020-05-29 00:30
                          回复
                            即 兴 辱 瑞 笑 话
                            A:あのぉ...君は外国人でしょう?
                            B:Ja.
                            A:あっ...「ジャ」って。ドイツ人に违いない!
                            B:Nej, jag är…
                            A:もしかしてロシア人?
                            B:Nej, Nej, Nej……【慌忙解释】
                            A:宁在这隔着和爷呐呐呐啊?老二刺猿了,给爷爬!
                            B:???
                            【事实上,B是瑞典人】


                            IP属地:中国澳门23楼2020-05-29 20:51
                            收起回复