路西法目录[隐藏]
路西法(Lucifer)简介
路西法的神话起源
传说故事中的路西法
古希腊罗马时代的路西法
天界的叛乱者
文学里的路西法
第一次天堂战争
圣经里的描述
堕天使的诞生
堕落的原因
恶魔的种类
天使的阶级
路西法有关的小说和电影和动漫
dota中的lucifer
路西法-人偶
路西法与加百列-人偶 路西法(Lucifer)简介
路西法的神话起源
传说故事中的路西法
古希腊罗马时代的路西法
天界的叛乱者
文学里的路西法
第一次天堂战争
圣经里的描述
堕天使的诞生堕落的原因恶魔的种类天使的阶级路西法有关的小说和电影和动漫dota中的lucifer路西法-人偶路西法与加百列-人偶
《女神转生》中的路西法油画版路西法
[编辑本段]路西法(Lucifer)简介
现已知的传说中最著名的恶魔(堕天使)—
路西法(英语:Lucifer),此名出现于以赛亚书。又译路西华。
有许多人认为,路西法是撒旦的别称,虽然这个观点出现在《失乐园》中,但是这一点是错误的。因为在七大魔王中,路西法和撒旦的职务是完全不一样的,而天堂战争中,路西法曾与撒旦联盟共同对抗上帝,所以,说路西法是撒旦的别称是错误的。路西法曾经是天堂中地位最高的天使——炽天使,在未堕落前任天使长的职务。
Lucifer列称“撒旦级”的大魔王中最被看好的一位。
Lucifer是一个拉丁字,由lux(光,所有格 lucis)和 ferre(带来)所组成,意思是光之使者,光耀晨星。所以被说成天使中最美丽的一位。普遍使用的中文和圣经中的以赛亚书14:12-15这样描述:"明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?你心里曾说:我要升到天上;我要高举我的宝座在神众星以上;我要坐在聚会的山上,在北方的极处。我要升到高云之上;我要与至上者同等。然而,你必坠落阴间,到坑中极深之处。"
Lucifer is a name frequently given to Satan in Christian belief because of a particular interpretation of a passage in the Book of Isaiah. More specifically, it is supposed to have been Satan's name before being cast out of heaven.
In Latin, the word "Lucifer", meaning "Light-Bringer" (from lux, lucis, "light", and ferre, "to bear, bring"), is a name for the "Morning Star" (the planet Venus in its dawn appearances). The Latin Vulgate version of the Bible used this word twice to refer to the Morning Star: once in 2 Peter 1:19 to translate the Greek word "Φωσφόρος" (Phosphoros), which has exactly the same literal meaning of "Light-Bringer" that "Lucifer" has in Latin; and once in Isaiah 14:12 to translate "הילל" (Hêlēl), which also means "Morning Star". In the latter passage the title of "Morning Star" is given to the tyrannous Babylonian king, who the prophet says is destined to fall. This passage was later applied to the prince of the demons, and so the name "Lucifer" came to be used for Satan, and was popularized in works such as Dante's Inferno and Milton's Paradise Lost, but for English speakers the greatest influence has been its use in the King James Version for what more modern English versions translate as "Morning Star" or "Day Star".
A similar passage in Ezekiel 28:11-19 regarding the king of Tyre was also applied to Satan, contributing to the traditional picture of Satan and his fall.
路西法(Lucifer)简介
路西法的神话起源
传说故事中的路西法
古希腊罗马时代的路西法
天界的叛乱者
文学里的路西法
第一次天堂战争
圣经里的描述
堕天使的诞生
堕落的原因
恶魔的种类
天使的阶级
路西法有关的小说和电影和动漫
dota中的lucifer
路西法-人偶
路西法与加百列-人偶 路西法(Lucifer)简介
路西法的神话起源
传说故事中的路西法
古希腊罗马时代的路西法
天界的叛乱者
文学里的路西法
第一次天堂战争
圣经里的描述
堕天使的诞生堕落的原因恶魔的种类天使的阶级路西法有关的小说和电影和动漫dota中的lucifer路西法-人偶路西法与加百列-人偶
《女神转生》中的路西法油画版路西法
[编辑本段]路西法(Lucifer)简介
现已知的传说中最著名的恶魔(堕天使)—
路西法(英语:Lucifer),此名出现于以赛亚书。又译路西华。
有许多人认为,路西法是撒旦的别称,虽然这个观点出现在《失乐园》中,但是这一点是错误的。因为在七大魔王中,路西法和撒旦的职务是完全不一样的,而天堂战争中,路西法曾与撒旦联盟共同对抗上帝,所以,说路西法是撒旦的别称是错误的。路西法曾经是天堂中地位最高的天使——炽天使,在未堕落前任天使长的职务。
Lucifer列称“撒旦级”的大魔王中最被看好的一位。
Lucifer是一个拉丁字,由lux(光,所有格 lucis)和 ferre(带来)所组成,意思是光之使者,光耀晨星。所以被说成天使中最美丽的一位。普遍使用的中文和圣经中的以赛亚书14:12-15这样描述:"明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?你心里曾说:我要升到天上;我要高举我的宝座在神众星以上;我要坐在聚会的山上,在北方的极处。我要升到高云之上;我要与至上者同等。然而,你必坠落阴间,到坑中极深之处。"
Lucifer is a name frequently given to Satan in Christian belief because of a particular interpretation of a passage in the Book of Isaiah. More specifically, it is supposed to have been Satan's name before being cast out of heaven.
In Latin, the word "Lucifer", meaning "Light-Bringer" (from lux, lucis, "light", and ferre, "to bear, bring"), is a name for the "Morning Star" (the planet Venus in its dawn appearances). The Latin Vulgate version of the Bible used this word twice to refer to the Morning Star: once in 2 Peter 1:19 to translate the Greek word "Φωσφόρος" (Phosphoros), which has exactly the same literal meaning of "Light-Bringer" that "Lucifer" has in Latin; and once in Isaiah 14:12 to translate "הילל" (Hêlēl), which also means "Morning Star". In the latter passage the title of "Morning Star" is given to the tyrannous Babylonian king, who the prophet says is destined to fall. This passage was later applied to the prince of the demons, and so the name "Lucifer" came to be used for Satan, and was popularized in works such as Dante's Inferno and Milton's Paradise Lost, but for English speakers the greatest influence has been its use in the King James Version for what more modern English versions translate as "Morning Star" or "Day Star".
A similar passage in Ezekiel 28:11-19 regarding the king of Tyre was also applied to Satan, contributing to the traditional picture of Satan and his fall.