At first it seems that Dormer intuits what happened bynoticing clues on Kay’s body. But the film’s credits started with similar glimpses of the killing, as if from the killer’s point of view, and there’s an ambiguity about whether the interpolated images later are Dormer’s imaginative reconstruction, or reminders of the killer’s vision—establishing that uneasy link of cop and crook that is a staple of the crime film.
Similarly, abrupt cutting is used to introduce a cluster of images that gets clarified in the course of the film. At the start, we see blood seeping through threads, and then shots of hands carefully depositing blood on a fabric (above). Then we see shots of Dormer, awaking jerkily while flying in to the crime scene. Are these enigmatic images more extracts from the crime, or are they something else? We’ll learn in the course of the film that these are flashbacks to Dormer’s framing of another suspect back in Los Angeles. Once again, these images get anchored as more or less subjective, and they echo the killer’s patient tidying up.
一开始这似乎是Dormer凭直觉通过Kay尸体上的线索来重现犯罪过程。但影片在报幕伊始就有类似的凶杀片断,似乎是从凶手的视角进行呈现,因此随后我们看到的片断究竟是Dormer想象中的犯罪重现还是凶手脑海里的残像,在这一点的判断上就显得模棱两可了。而籍此诺兰搭建起了警察和歹徒之间的联系,这也是犯罪类型片着力描绘的部分。
不连贯剪辑同样也被用在影片过程呈现一组逐渐明朗的影像。在影片开头,我们看到血浸过床单,接下来的几个镜头里我们看到有人用手仔细将血放到一块布料上。之后我们看到Dormer在飞往犯罪现场的飞机上惊醒的镜头。这些迷一般的影像究竟是犯罪现场的还原片断,还是另有其意呢?随着影片的进行,我们将发现这些片断其实是Dormer脑海里对他在洛杉矶设计栽赃另一名嫌犯的闪回片断。再一次,这些影像的呈现多少带有主观性,并和凶手细心清理现场的片断相呼应。
Nolan’s reliance on rapid cutting in these passages is typical of his style generally. Insomia has over 3400 shots in its 111 minutes, making the average shot just under two seconds long. Rapid editing like this can suit bursts of mental imagery, but it’s hard to sustain in meat-and-potatoes dialogue scenes. Yet Nolan tries.
In lectures I’ve used the scene in which Dormer and Hap arrive at the Alaskan police station as an example of the over-busy tempo that can come along with a style based in “intensified continuity.” In a seventy-second scene, there are 39 shots, so the average is about 1.8 seconds—a pace typical of the film and of the intensified approach generally.
总体说来,在这些里影片片段里,诺兰的典型风格就体现在他所依赖的快速剪辑上。《失眠症》在111分钟里有3400个镜头,平均每个镜头长度不足2秒。这样的快速剪辑适合用来呈现迸发的心理意象,但却很难用来交代最基本的对话场景。不过诺兰还是做了尝试。
在平时的讲课中,我用了本片中Dormer和Hap到达阿拉斯加警察局的那一幕,将其作为基于“紧凑连续剪辑”之上的超快节奏风格的一个示例。影片中一个长达70秒的场景包含了39个镜头,平均每个镜头有1.8秒,这是本片的典型节奏,也是这类紧凑剪辑手法的典型节奏。
Apart from one exterior long-shot of the police station and four inserts of hands, the characters’ interplay is captured almost entirely in singles—that is, shots of only one actor. Out of the 34 shots of actors’ faces and upper bodies, 24 are singles. Most of these serve to pick up individual lines of dialogue or characters’ reactions to other lines. The singles are shot with telephoto lenses, a choice exemplifying what I called the tendency toward “bipolar” lens lengths in intensified continuity–that is, either very long lenses or fairly wide-angle ones.
除了一个展现警察局全貌的外部长镜头和四组手部特写镜头,这一幕中角色的互动几乎全部用单镜头交代,就是说每个镜头里面只有一名演员。在34个演员的脸部以及上半身的镜头里,有24个单镜头。这些镜头大多用来展示单个角色的对白或是角色的回应对白。这些单镜头使用长焦镜头拍摄的,这种选择也可以佐证我以前曾提到的在“紧凑连续剪辑”中镜头选择的“两极化”趋势,也就是说要么采用长焦距镜头,要么采用广角镜头进行拍摄。

Fast cutting like this need not break up traditional spatial orientation. In this scene, there are a couple of bumps in the eyeline-matching, but basically continuity principles are respected. As Nolan explains on the DVD commentary, he tried to anchor the axis of action, or 180-degree line, around Dormer/Pacino, so the eyelines were consistent with his position, and that’s usually the case here.
The scene’s development and the actors’ line readings are emphasized by the cutting; the lighting and framing remain almost unvarying (though there’s also an occasional slight push-in during an establishing framing). These aren’t innovative choices, having become conventional, gradually but firmly, since the 1970s.
像这样的快速剪辑无需打破传统的空间定位。在这幕中,镜头间角色在视线顺接上有些不连贯,但基本上遵守了连续性原则。诺兰在DVD附带评论里说他试图围绕Dormer/Pacino来安排动作线/180度线,以确保角色间的视线关系和主角的位置相对应,这一幕中的镜头关系基本如此。
这一幕的情节发展和演员的对白通过剪辑得到强调;布光和取景几乎保持不变(虽然在定位镜头中偶尔会有一些细微的推进)。这些拍摄手法算不上革新,自从上世纪70年代起就已经逐渐成为了常规手法。
I can’t illustrate all the shots here, but despite its more or less cogent continuity, the scene seems to me choppy, uneconomical, and fairly perfunctory in its stylistic handling. Nolan makes no effort to move the actors around the set in a way that would underscore the dramatic development. Because of the rapid editing, characters’ lines and gestures are cut off or unprepared for. There is no effort to design each shot, à la Hitchcock, to fit the line or reaction of the actor. Most shots are excerpted from full takes, all from the same setup. The most obvious example is the setup that pans to show Dormer as he comes in, stops, and reacts to the conversation. Thirteen shots are taken from that setup (not necessarily the same full take, of course, as the last frame here shows).
我无法在此展示所有的镜头,而这一幕的连续性虽然让人信服,但在风格上的处理我觉得显得零碎,不够简洁并且颇为草率。诺兰没有花太大功夫通过调度演员来强调戏剧化发展。因为快速剪辑的原因,角色的台词和动作要么被切断,要么显得准备不足。诺兰没有像希区柯克那样,设计每个镜头以配合演员的对白或反应。大多数镜头都是从使用同一个布景的拍摄片断中剪辑得来。最显著的例子就是一个展现Dormer入场,停下,加入谈话中的镜头布景。在这个布景中共有13个镜头(当然并非全部都是从单次镜头拍摄中剪切出来,从上面的最后一个镜头就可以看出)

In Nolan’s recent films, this avoidance of tightly designed compositions may be encouraged further because he’s shooting in both the 1.43 Imax ratio and the 2.40 anamorphic one. There remains a general tendency toward loose, roughly centered framings.
Somebody is sure to reply that the nervous editing is aiming to express Dormer’s anxiety about the investigation into his career. But that would be too broad an explanation. On the same grounds, every awkwardly-edited film could be said to be expressing dramatic tensions within or among the characters. Moreover, even when Dormer’s not present, the same choppy cutting is on display.
诺兰在近年拍摄的影片中回避仔细安排镜头间关系的做法或许是因为他拍摄的影片既有1.43:1的Imax屏幕比例也有2.40:1的全屏幕比例。而这两者间折中的拍摄选择就是往松散,不居中的取景方式靠拢。
有人肯定会说这种紧张的剪辑是为了展现Dormer对于他自己遭遇的调查感到焦虑。但这种解释太过空泛。按照同样的逻辑,每一部被剪辑得很狼狈的影片都可以用“表现演员自身或演员之间戏剧张力”来作为托词。更有甚者,即使Dormer不在场时,影片中同样也有零碎的剪辑。
Consider the 23 shots showing Ellie greeting Dormer and Hap as they get off the plane. Again we have full production takes broken up into brief phases of action (it takes five shots to get Dormer out of the plane), with an almost arbitrarily succession of shot scales. When Ellie leaves her vehicle to go out on the pier, the action is presented in nine shots.
再来看看Ellie迎接Dormer和Hap下飞机时的23个镜头。我们再次看到几个连续的拍摄段落被分解成了简短的动作片断(Dormer下飞机就用了5个镜头),而片断之间的镜头焦距变化几乎是随意的。Ellie下了车走到码头的一幕,整个动作用了9个镜头。

We can imagine a simpler presentation—perhaps after an establishing shot, we track with Ellie down along the dock (so we can see her smiling anticipation), then pan with her walking leftward into a framing that prepares for the plane hatch to open. Arguably, the need to show off production values—the vast natural landscape, the swooping plane descending—pressed Nolan to include some of the extra shots. They don’t do much dramatically, and the strange cut back to an extreme long-shot (to cover the change to a new angle on Ellie?) may negate whatever affinity with her that the closer shots aim to build up.
我们可以设想一个更简单的呈现方式—或许在一个定位镜头之后,我们一路跟拍Ellie走到码头(从而我们可以看到她面露微笑期待偶像的到来),接着镜头随她往左横摇进入一个静止景框,随后可以从中看到开启的飞机舱门。当然向观众炫耀制作成本的必要——广袤的自然风光,水上飞机滑翔降落等场景,促使诺兰加入了一些多余的镜头。但这些镜头并没有什么戏剧效果,而且一个到远距镜头的回切(以此来掩盖Ellie在镜头里的角度变化?)却足以抵消之前中近镜头试图对她建立的任何亲切感。