三体吧 关注:495,473贴子:7,482,184

【破事水】经典科幻设定小全

只看楼主收藏回复


本贴收录并系统介绍科幻史上最经典的一些设定,并尝试解析其科学根基,并且会对其中一些设定的科学原理错误进行解析。
本贴是为科幻写作爱好者提供的参考资料,让诸君了解前人写过什么想过什么,了解哪些前人想法现在去看还是很高明,哪些前人想法从一开始就是扯淡。
请注意:在本帖中,所谓【经典设定】与【名著设定】是同义的,【经典】或者【名著】不等于就是高水平或者好的,因为很多渣设定也只是因为当年读者观众没见过世面以为好并广为传颂,于是成了著名和经典(或可称之为著名的渣经典)。实际上本说法在现实中其他领域一样适用,只是很多人不想承认而已(很多人就喜欢拿着【经典】和【名著】这种头衔去吹自己追捧的作品如何如何好,然而他们并不知道经典和名著都是怎么产生的,实际上历史上有的是超越经典和名著的作品但都没有广为传播并且没有成名甚至失传,别以为古人就比今人更有鉴赏力,大量拙劣的童话故事成为世界名著就是经典案例,它们的成名只是因为流传广泛,仅此而已)。
本帖全凭本楼主记忆整理,没有参考资料,没有预定顺序,回忆起什么就写什么,不定期更新。


IP属地:黑龙江1楼2019-07-01 13:21回复
    外星人不远万里占领地球。不接受反驳。


    IP属地:辽宁来自Android客户端3楼2019-07-01 14:12
    收起回复
      2026-01-30 11:01:31
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      古典小说,名著一类的不评价,不过古典音乐倒是很不错


      IP属地:湖南来自Android客户端4楼2019-07-01 14:30
      收起回复
        经典设定1:【机器人】【仿生人】【电子人】
        据说霓虹国已经有机器人老婆上市并被抢购一空,不知何时会有机器人丈夫和子女,也许以后还会出品机器人爹妈,总之,【机器人】这个经典设定已经真正变为现实了,所以严格来说【机器人】这货现在已经不完全算是科幻设定,今后科幻故事里的机器人恐怕要在更多细节上做文章才行了。
        【机器人】英文名Robot,也经常被与【人工智能】(英文Artificial intelligence)混用。
        Robot一词原意为【人造的苦工或奴隶】,出自捷克斯洛伐克剧作家谁谁谁(你们自己百度吧,我忘记了)的某个小说,该小说是不是真正意义上的科幻小说,我没考证过,因为我没看过原书。
        这部小说里的机器人并不具有智能(所以严格来说不具有AI),只是类似人形的机器,代替人类做只需要出力气的简单苦工,所以robot在我国被翻译为【机器人】未必见得贴切,也许【人形机】更合适,但我们早已习惯使用传统的【机器人】翻译。
        不过,后来robot一词成了【自动控制机械】的代名词,这个用法不知道是谁先发明的,这一涵义已经包括了所有不具有人形的自动控制机械。
        经常与【机器人】混淆的一个科幻概念叫做【仿生人】,英文bionic man,可以说【仿生人】是比普通意义的【机器人】在外形和功能上更加接近人类(甚至酷似)的【机器人】。
        但原则上来说本文最初的机器人老婆并不属于【仿生人】,因为机器人老婆只是在外形上酷似人类,却没有大多数人类所具备的那些功能,比如说呼吸系统、体液循环系统、消化系统等。
        也就是说,仿生人不只是在外形上模仿人类,而是在功能上模仿人类,或者说它们可以作为【义体】(由可以替代人类生物器官完成对应生物功能的人造器官所组成的模仿人类的机器人)使用。
        换而言之,仿生人的机械器官可以作为人类器官的替代品移植到人体使用,这是【仿生人】概念的基本界定标准(虽然也有很多领域的说法并不完全遵守这个标准)。
        而一个更容易与【仿生人】混淆的概念就是【电子人】,英文cyborg,一般指的就是半生物半机械的人(通常还有一个约定:其主意识来自人脑而非电子设备),所以【他们】实质上一般会被科幻作品承认为【人类】,而不是【机器人】。
        电子人之所以容易与【仿生人】混淆,原因在于电子人也有人造器官并且已经直接植入人体,所以他们身上的很多零件就是和【仿生人】一样的。
        两者的差别只在于【仿生人】完全不包括活体器官,而只有人造器官,而【电子人】一定是半机械半生物化的。
        电子人的人造器官通常有两个作用:
        一是替代已经损坏的人体器官的功能,二是作为功能更强化的器官替代人体原有器官来强化人的能力。
        因此,电子人也被某些翻译家翻译为【强化人】。


        IP属地:黑龙江5楼2019-07-01 14:52
        收起回复
          合理


          IP属地:辽宁来自Android客户端6楼2019-07-01 14:53
          回复
            【楚门的世界】
            主角发现自己曾经生活的世界是一种假象和骗局或者是高级文明电脑中的模拟。


            来自Android客户端7楼2019-07-01 15:36
            回复


              IP属地:北京来自Android客户端8楼2019-07-01 16:03
              收起回复
                感谢楼主分享,正需要呢


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2019-07-01 17:44
                回复
                  2026-01-30 10:55:31
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我觉得这个帖子可以变成一个资料收集贴,大家集思广益各自贡献自己见过的独特创意


                  IP属地:北京来自iPhone客户端10楼2019-07-01 17:46
                  收起回复
                    从上面的基础设定可以看出,【机器人】和【仿生人】一般不被承认为【人类】,而【电子人】则被承认为【人类】。因此相关科幻作品中,杀死电子人等同于砂仁,而不存在【沙死】机器人或仿生人的说法。
                    但一切都有例外,比如【仿生人】后来的设定不仅局限于机器器官组成的模仿人类的机器人,也可以是其他手段(例如生物工程或者所谓的仿生物工程,后者我们在后面会提到)制造的仿人类的假人,还可以就是人类(只是没有思想,只有躯壳)。
                    而【电子人】后来也涵盖了主意识是人工智能,用人工智能操控人类躯体的那种情况。
                    更为奇葩的是,后来【电子人】更衍生出【生化人】的概念,请注意,在英文中【电子人】和【生化人】都是cyborg,但在中文中是不同的词,因为它们确实有不同的含义。
                    所谓【生化人】是电子人设定的改版,或者说应该是【强化人】这个概念的改版,只不过【电子人】意义上的【强化人】使用机械器官对人体器官进行替换来进行强化,而【生化人】则是通过生物技术直接改造和强化人体的生物学功能,当然也和电子人一样可能拥有一些人类本来没有的新功能。
                    而无论是从生物学还是机械器官角度强化人类,都属于对人体的改造,因此【电子人】cyborg还有一种中文翻译叫做【改造人】(也有说这个翻译是从日本舶来的)。
                    现在大家把这些奇葩称呼都联系起来了吧(好几个不同中文名其实都是一件事)。
                    时至今日,这些个名词的混用后来到了乱如麻的程度,很多小说影视剧里已经觉得【机器人】这个词土得冒灰,所以他们一律要改用【电子人】【改造人】这种称呼,日系科学奇幻作品里这种用法特别多,但实际上他们作品里的都只是机器人(不是人类或者连生物都不是)。。。
                    最奇葩的名词大概就是【人造人】(英文Replicant ,也翻译为【复制人】,显然后面这个翻译够坑爹,因为复制人还有一个意思就是【克隆人】,那和【人造人】完全扯不上关系,天朝科幻界的名词用法就是这么乱,我朝盛产民科,各领域都是)了,怎么说呢,这货就是人类,但又是强化人,而且是人造的。。。那它为什么不叫cyborg?
                    其实发明这个词的科幻作者头脑比较清醒,他知道cyborg应该指的是半机械化的人类,而不是这种经过生物工程制造的强化人,所以他给这种新概念一个新名词,只不过这个名词实在是不够主流,大部分作品里本该用这个名称称呼的那些生物工程强化人还是都叫cyborg。
                    在我天朝,【人造人】这个词几乎涵盖了所有前面我说的那些概念,因为【机器人】是人造的,【仿生人】肯定是人造的,【电子人】也是人造的器官改造的,或者【人造人】本身是生物工程技术改造或者制造的,当然这一大堆都算是【人造人】,甚至连【复制人】或者【克隆人】也可以算是人造人。
                    所以,虽然【人造人】这个说法最初用来翻译Replicant,但在天朝,它几乎涵盖了一切,连我们所说的人类都可以包含在内(每个人都是爹妈造的)。
                    这种奇葩情况(名称滥用)在各国科幻奇幻界其实都存在,只是在我天朝更为绚丽而已。


                    IP属地:黑龙江11楼2019-07-01 17:58
                    收起回复
                      聪明的读者大概已经发现,【生化人】其实才是Replicant这个词的最合适翻译。
                      而且似乎我们应该把这种含义的【生化人】和【电子人】(半机械化的人)统称为【改造人】,但是科幻界没有这样的共识,科幻界远远没有科学界那种严谨的精神,所有概念都是稀里糊涂在用,所以很多人连【科幻】和【科奇】都分不清,还瞪眼说没区别。
                      接下来我们说说【仿生人】。
                      有人会问【前面不是说过了吗?】
                      仿生人实际上囊括了超越上面概念的新领域:
                      有科幻作者设想,假如存在其他类似地球生物的化学反应体系的【另一套】化学反应体系,它也能构建类似地球生物的那种【生命活动】,即通过化学反应自动新陈代谢以及维持自身结构和实现物种繁衍等功能,就可以称之为【仿生物】(英文bionic),或直接称之为【另一种生物】(当然因为后面这个说法有歧义,无法描述这里的【跨种】到底跨了多远,所以科幻界没有使用【另一种生物】这种叫法,而且这个叫法也确实土得掉渣)。
                      于是,中文的【仿生人】一词的英文原词是bionic man。它实际上包括了【另一种生命形态的类人物种】。
                      最初,科幻作家想像出所谓【硅基生命】来作为最早的【仿生物】创意,【硅基人】就是最早的这种含义的【仿生人】。
                      后来,由于硅基化学反应的反应速度慢,反应条件苛刻(需要高温环境),在成为新陈代谢系统时,仅排泄**就成了无解难题(有人设想过,硅基人每天都要泡在自己的高温粪便里才行),而且高温导致硅基生命的生物结构根本没有足够的稳定性,因此硅基人的设定后来就报废了。
                      也有人说使用硅芯片的机器人可以算是硅基生命,这其实是偷换概念,机器人根本没有办法通过常规化学手段实现新陈代谢,没资格叫做生命。
                      所以,【仿生人】(bionic man)其实有两个意思,一个是人造器官组成的仿人类的机器人,另一个是其他生物化学体系支持下的类人物种。
                      现代科幻作品里,一般会设想与我们人类生命形态不同的【另一种生命】可能还是以碳基化学反应为基础进行新陈代谢的(因为碳基化学反应确实超级复杂,可能性极多),可以称之为另一种【碳基化学反应生命】,这个设想目前尚未被证伪(也就是说还有希望发现另一套生物化学机制体系)。


                      IP属地:黑龙江12楼2019-07-01 18:34
                      收起回复
                        待续~
                           ——④PDC议团为您顶贴


                        IP属地:河南来自Android客户端15楼2019-07-01 22:49
                        回复
                          马克


                          IP属地:安徽来自Android客户端17楼2019-07-01 23:18
                          回复
                            电影 机器管家中 机器人最终把自己自己的零件换成了仿生器官 连性功能都有了


                            IP属地:山东来自Android客户端18楼2019-07-02 08:01
                            回复