电影票房吧 关注:4,690,158贴子:112,413,707

【盘点】中国著名的译制片配音演员:声音的味道

只看楼主收藏回复



IP属地:浙江来自iPhone客户端1楼2019-06-09 10:39回复
    我的童年时期是在80年代,那时候也是译制片曾经的黄金年代,电视上经常会反复播放一些经典的译制片,如《追捕》、《佐罗》、《茜茜公主》、《巴黎圣母院》,让我印象特别深刻,我到现在还是对《佐罗》的声音记忆犹新。今天我就来给大家介绍一些著名的译制片配音演员。


    IP属地:浙江来自iPhone客户端2楼2019-06-09 10:40
    回复
      广告
      立即查看
      邱岳峰(1922年5月10日—1980年3月30日),生于内蒙古呼伦贝尔,祖籍福建福州。1950年后进上海电影制片厂译制组工作,开始电影配音演员生涯。
      在30年的译制片创作生涯中,先后为200余部外国影片的主要角色配音,创造性地再现了一系列经典的银幕形象,给广大观众留下了极其深刻的印象;此外,他还在数十部国产中担任配音,并参演数部电影。
      经典配音有:《简·爱》的罗切斯特先生、《王子复仇记》的老大臣波洛纽斯、《追捕》唐塔大夫,《佐罗》威尔塔上校,《警察与小偷》小偷、卓别林的《大独裁者》《尼罗河上的惨案》中的雷兹上校等。


      IP属地:浙江来自iPhone客户端3楼2019-06-09 10:41
      回复
        毕克(1931年7月21日—2001年3月23日),祖籍山东省平阴县,1952年开始电影译制工作,是上海电影译制厂最早的创建者和开拓者之一。
        毕克配音生涯先后为约500部译制片配音。他担任主配的日本影片《追捕》、朝鲜影片《安重根击毙伊藤博文》,于1979年获文化部优秀译制片奖。
        经典配音有:《追捕》高仓建、《海狼》路易斯普尤格中校、《阳光下的罪恶》波洛、《尼罗河上的惨案》波洛、《老枪》朱利安·丹迪、《音乐之声》冯.特拉普上校等。


        IP属地:浙江来自iPhone客户端4楼2019-06-09 10:43
        回复
          童自荣,1944年1月11日出生于江苏省丹阳市,毕业于上海戏剧学院表演系,1973年,进入上海电影译制厂任配音演员,,2004年从上译厂退休。
          童自荣配音生涯配音超过200部,他以佐罗这个角色名扬天下,优雅、华丽,颇具贵族气质的声音,演绎了几代人记忆中欧洲侠士的风度。
          经典配音:《佐罗》中的佐罗、《黑郁金香》中的黑郁金香、《水晶鞋与玫瑰花》中的王子、《伦敦上空的鹰》中的陆军上尉保尔·斯蒂文斯等。


          IP属地:浙江来自iPhone客户端5楼2019-06-09 10:45
          收起回复
            李梓(1930.12.23~2014.01.05),女,中国河北省获鹿县人,山东大学肄业,从1954年从事配音工作。
            李梓曾被誉为“上译厂的当家花旦”“永远的叶塞尼亚”,她经历了上海电影译制厂最辉煌的时期,在约二百部的影片里担任主要角色的配音。


            IP属地:浙江来自iPhone客户端6楼2019-06-09 10:52
            收起回复
              丁建华呢?


              来自Android客户端7楼2019-06-09 10:54
              收起回复
                杨文元(1928—2001)河北人。1950年进上海电影译制片厂任配音演员。
                杨文元配音作品超过百部,他是上译厂演员组中命运最为坎坷的一个了。
                经典配音:《钢铁是怎样炼成的》中的保尔、《国家利益》、动画片《变形金刚》中的威震天.大力金刚.惊破天、《英俊少年》中的外公和《虎口脱险》里配的大胡子中队长。


                IP属地:浙江来自iPhone客户端8楼2019-06-09 10:54
                回复
                  广告
                  立即查看
                  致敬老配音艺术家


                  来自Android客户端9楼2019-06-09 10:55
                  收起回复
                    尚华(1922.5.1-2005.4.22),祖籍山东黄县(今山东省龙口市),1950年8月,通过邱岳峰的介绍,来到了上海电影制片厂翻译片组正式开始了他的配音生涯。
                    尚华从事配音工作年来,至少配了600多部影片。他最大特点就是能够将一种诙谐与幽默的情绪,通过他的语言,不露痕迹地体现在角色。
                    经典配音:《虎口脱险》音乐指挥家斯坦尼斯拉斯、《悲惨世界》里的警长沙威、《爱德华大夫》中的心理学教授、《冷酷的心》中的胡安、《追捕》中的长冈。


                    IP属地:浙江来自iPhone客户端10楼2019-06-09 10:55
                    回复
                      乔榛:1942年11月生于上海。1965年毕业于上海戏剧学院表演系,1975年正式调入上海电影译制厂,1984年至1986年任该厂厂长。
                      乔榛参与配音超过一千部作品,曾获“中国百年电影百位优秀艺术家”称号及“我最喜爱的男配音演员"称号。2002年被评为“译制艺术学科带头人”,他和老搭档丁建华几乎可以被称为完美组合。
                      经典配音:《叶塞尼娅》里的奥斯瓦尔多、《魂断蓝桥》里的罗伊上尉、《汤姆叔叔的小屋》里的圣克莱尔、《阳光下的罪恶》里的帕特里克、《尼罗河惨案》里的多尔等。


                      IP属地:浙江来自iPhone客户端11楼2019-06-09 10:57
                      收起回复
                        孙道临,乔榛,施融……好多好多


                        来自Android客户端12楼2019-06-09 10:57
                        收起回复
                          向隽殊(1925.4-2006.12),祖籍四川,生于北京一个书香世家。从五十年代开始在长春电影译制厂参与配音工作。
                          向隽殊是新中国电影配音事业的开拓者之一,她曾为400多部外国电影配音,并因此荣获第一届电影金鸡奖特别奖。
                          经典配音:《复活》中的玛丝洛娃、《静静的顿河》中的阿克西尼亚、《没落之家》中的大小姐、《战争与和平》中的娜塔莎、《卖花姑娘》中的花妮、《音乐家波隆贝斯库》中的贝尔塔等。


                          IP属地:浙江来自iPhone客户端14楼2019-06-09 10:58
                          回复
                            于鼎(1925.3.28-1998.5.20),1949年12月进入东影翻译片组工作,1953年3月入上海电影制片厂翻译片组(后为上海电影译制片厂)。
                            于鼎曾为数百部作品配音,从事影视配音艺术半个多世纪,以多配影视次要角色为重。
                            经典配音:《追捕》中的伊藤检事正,《虎口脱险》胡油漆匠、《阳光下的罪恶》中胡詹姆斯梅林、《大篷车》当中的莫汉,《王子复仇记》里的霍拉旭,《阴谋与爱情》里的琴师米勒,《基度山伯爵》里的卡特路斯等。


                            IP属地:浙江来自iPhone客户端15楼2019-06-09 11:00
                            回复
                              广告
                              立即查看
                              优秀的配音老艺术家们还有好多好多,感谢他们给我们带来了无数经典的译制片,我这里就不一一盘点了。


                              IP属地:浙江来自iPhone客户端16楼2019-06-09 11:02
                              回复