True blue原意是纯蓝色,或者说是不褪色的蓝色。引申为“久经考验而忠诚不渝的正人君子”。
例句:Look, when we met rough times and our other workers were deserting us, Ed was true blue. He stayed loyal and worked hard for us. I say he can stay here as long as he wants.
在我们经营困难、别的职工纷纷离弃我们的时候,爱德华却对我们忠心耿耿。他坚守岗位、兢兢业业地为我们工作。依我说,只要他愿意,他可以一直留在公司里。
这段话里的true blue用来表示“忠心耿耿,始终如一的人”。
这部作品是在侮辱这个名字吗?***有意思。