《死灵之书》
出版年份:2018年
译者:竹子、战樱、张琦、敬雁飞、令有时、Setarium、臧舟
出版社:北京时代华文书局
收录文章:《炼金术士》《疯狂山脉》《阿萨托斯》《洞中兽》《翻越睡梦之墙》《书》《克苏鲁的呼唤》《查尔斯.迪克斯特.瓦德事件》《乌撒的猫》《塞勒菲斯》《星之彩》《寒气》《蠕行的混沌》《大衮》《后裔》《降临在萨尔纳斯的灾殃》《梦寻秘境卡达斯》《魔女屋中之梦》《敦威治恐怖事件》《邪恶的教士》《来自遗忘》《关于已故亚瑟·杰尔敏及其家系的事实》《魔宴》《自外而来》《夜魔》《他》《赫伯特·韦斯特—尸体复生者》《<死灵之书>的历史》《雷德胡克的恐怖》《猎犬》《修普诺斯》《伊比德》《地窖中》《小玻璃瓶》《潜伏的恐惧》《记忆》《月之沼》《埃里奇·赞之曲》《神秘船》《墓园之谜》《无名之城》《奈亚拉托提普》《老臭虫》《蕃神》《异乡人》《皮克曼的模特》《屋中画》《北极星》《伊拉农的探寻》《墙中之鼠》《回忆塞缪尔•约翰逊博士》《超越时间之影》《印斯茅斯的阴霾》《畏避之屋》《银钥匙》《诛杀怪物》《伦道夫·卡特的供述》《雾中怪屋》《街道》《甜美的艾门嘉德》《神殿》《可怕的老人》《门外之物》《穿越银匙之门》《坟墓》《胡安·罗梅洛的变貌》《树》《与法老同囚》《不可名状》《远古的民族》《月光下》《暗夜呢喃》《白船》《文学中的超自然恐怖》
简介:国内首本洛夫克拉夫特全集,收录了洛夫克拉夫特所有的独立远处小说和《文学中的超自然恐怖》论文。但与洛夫克拉夫特他人合作完成的合著作品仅收录少数。
短评:全书的译者有竹子、战樱、张琦、敬雁飞、令有时、Setarium和臧舟七人。
书中大部分篇目由竹子、战樱、张琦和敬雁飞翻译,后三人包揽了大部分克苏鲁神话文章。竹子虽然自称只“提供了一些和克苏鲁神话无关的短篇故事”,但事实上他提供的译文在全书中占了很大的比重,其中还包括最长的《查尔斯·迪克斯特·瓦德事件》。
此外令有时翻译了《疯狂山脉》,臧舟翻译了数篇短篇,Setarium提供了两篇短篇和《文学中的超自然恐怖》的译文。
个人觉得这本书的翻译质量较前几本译本要好很多,竹子的译文自然没得说,此外战樱、Setarium等人的译文质量都很不错。张琦负责了大量较为晦涩的作品,译文质量也不错,但比起其他几位译者还有上升空间。
此外本书的装帧也十分用心,给每篇选文都配上了学术性的背景简介,还使用了Les Edwars为在英国出版的《Necrononmicon》和《Eldritch Tales》绘制的经典插图作为配图,使书增色不少。
