虹猫蓝兔七侠传吧 关注:69,018贴子:3,734,606

【讨论】关于虹猫的英文译名

只看楼主收藏回复

众所周知,隔壁蓝猫的英文译名Blue Cat是雷打不动的【具体不做说明】。
然而,虹猫的英文译名却悬而未决,有音译Hongmao,有Red Cat,还有Rainbow Cat【无法接受最后一个音节太长】
还有如果蓝兔的英文译名不是Lantu,那么还会牵扯到蓝兔是家兔还是野兔的问题,因为在英语里,家兔和野兔的单词是不同的【接受了九年义务教育的都应该知道
所以各位吧亲们意见如何,如果有更好的译名可以回复,大家一起探讨探讨,欢迎长评。


IP属地:广西来自Android客户端1楼2017-10-07 17:12回复
    2楼沙发


    IP属地:广西来自Android客户端2楼2017-10-07 17:13
    收起回复
      2025-05-14 20:49:11
      广告
      3楼贵宾席


      IP属地:广西来自Android客户端3楼2017-10-07 17:13
      收起回复
        还有我在外网找到的虹系武侠各作品英文译名,各位如果有高见可回复【由于当时跳外没出,所以不要问我为什么没有跳外英文译名
        【相信各位dalao们都可以知道这些对应虹系哪部作品
        (本楼中虹猫蓝兔暂译为Hongmao,Lantu)
        The legend of Hongmao &Lantu(七被省略了这样比较短)
        Hongmao&lantu and A Mu star
        Hongmao`s legendary journey
        Hongmao&Lantu`s forging the glory sword
        Hongmao&Lantu:the Phoenix rising
        Hongmao&Lantu:the champions return


        IP属地:广西来自Android客户端4楼2017-10-07 17:28
        收起回复
          (~ ̄▽ ̄)~我又飘来了


          IP属地:上海5楼2017-10-07 17:51
          收起回复
            最后一个Rainbow Cat不是应该是“彩虹猫”木


            IP属地:上海6楼2017-10-07 17:52
            收起回复

              度娘已经认了,楼主就不要狡辩啦啦♪(^∇^*)


              IP属地:上海7楼2017-10-07 17:57
              收起回复
                虹猫蓝兔七侠传Seven heroes Rainbow Blue Cat rabbit
                虹猫仗剑走天涯Zhang Jian Rainbow cat wandering
                虹猫蓝兔光明剑Rainbow Blue Cat rabbit light sword
                虹猫蓝兔勇者归来Rainbow BlueCat rabbit heroes return


                IP属地:广西8楼2017-10-07 18:00
                收起回复
                  2025-05-14 20:43:11
                  广告
                  当年的虹凤上映的时候似乎有英语字幕,可以去考察下


                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2017-10-07 18:08
                  收起回复
                    想一想,脑补一下,
                    丸子我输入了“蓝兔,是生是死我们都在一起”
                    然后出来了The rabbit is alive, we are together脑补一下少侠扯着正宗美式方言,对宫主说这句是要有多喜感
                    然后这句在度娘翻译里再翻译成汉语成了“兔子还活着,我们在一起。”
                    简直就是让外国小孩看了冷笑话了好不好,结果还不好笑


                    IP属地:上海10楼2017-10-07 18:09
                    收起回复

                      再次被欺骗


                      IP属地:上海11楼2017-10-07 18:16
                      回复
                        我觉得rainbow cat还行啊避免有人把名字打成红猫


                        IP属地:吉林来自Android客户端12楼2017-10-07 18:53
                        收起回复
                          那个,翻译的问题。我觉得名字按照照音译就可以了。剧情的话可以意译,不用直译,这样更好


                          IP属地:英国来自iPhone客户端13楼2017-10-07 19:01
                          收起回复
                            大部分影视剧都是这样的,其实可以参考一下三体的剧情翻译,我觉得会很有帮助


                            IP属地:英国来自iPhone客户端14楼2017-10-07 19:02
                            回复
                              2025-05-14 20:37:11
                              广告
                              怕不是要开一个英文字幕的大坑了


                              IP属地:英国来自iPhone客户端15楼2017-10-07 19:03
                              回复