网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月13日漏签0天
外科医生奉达熙吧 关注:3,659贴子:212,622
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 34回复贴,共1页
<<返回外科医生奉...吧
>0< 加载中...

想问问有没有做字幕的

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • あかざ
  • 外科主任
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
在推上意外发现了1080p资源,画质非常美好!资源还在拖,不知道现在还有没有会做字幕的同好愿意做呢


  • あかざ
  • 外科主任
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
https://ytorrent.org/bbs/board.php?bo_table=drama&wr_id=5547
帖一下种子地址和推特截图,应该不用翻墙来着


2025-05-13 17:43:25
广告
  • あかざ
  • 外科主任
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
http://pan.baidu.com/s/1c2D40xi
种子度盘,到时候资源拖完了会再传一次度盘


  • 嬿婉
  • 副院长
    15
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
哇,真的好清晰啊!


  • 嬿婉
  • 副院长
    15
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
说真的,字幕压缩完了,清晰度一般都会差很多。倒不如做外挂的字幕,这样还不影响清晰度。


  • 嬿婉
  • 副院长
    15
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
但是做字幕的前提,是要能听得懂韩语吧?总不能一幕幕的对着已经做好字幕的版本去加字幕啊。。。。。


  • sukiyer
  • 医科大学
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
有偿吗?


  • Damopia
  • 医科大学
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
area11 有 e01-e12的字幕


2025-05-13 17:37:25
广告
  • Damopia
  • 医科大学
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
提供 幾個作字幕的捷徑
拿現成的 area11 提供 1-12集來調。。。
剩下13-18
1. 最好有原版DVD 非內嵌字幕版本 有外掛圖型字幕,這樣就可以rip 字幕出來
圖形轉 文字 有兩種方式
a. area11 ,zzkorea 那種ocr 的天使版字幕的方式,需人工輸入字,需校對 (多人團隊)
(不一定需要DVD,只要任何中字版本就可)
b. 用subtitle edit 為每個字的圖片檔 輸入字庫,一開始 需要輸入 為每個字檔
到後面 字庫愈來愈多。。。。就幾乎不用輸入了 (可以單人 完成一套劇)
2. 國外應該有英文版字幕。。。先將英文版字幕 對齊 內嵌中字版。。。
然後一句句 把英文改成中文 (且有英文可以映對中譯句組)
這個有耐心 也能完成。。。。


  • Damopia
  • 医科大学
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
01.將Target與同檔名ASS字幕合成為內掛.addSub.MKV
==============================================
@echo off & cd/d "%~dp0"
:Loop
if "%~1"=="" goto :End_
echo "%~1"
echo "%~dpn1"
echo "%~n1"
echo "%~nx1"
ffmpeg -i "%~1" -i "%~n1.ass" -c copy "%~dpn1".addSub.mkv
shift /1
if not "%~1"=="" goto :Loop
pause
:End_


  • Damopia
  • 医科大学
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
02.將內掛中字mkv壓製為內嵌中字.burnSub.crf18.mp4 -1080p
( 常將720p的MV 作好歌詞字幕。。。壓成 1080p)
-preset:v slower 建議拿掉。。。耗費太多時間,且肉眼察覺不芔品質的精進
一開始壓字的ffmpeg 命令 大概這樣 就是無損壓制了。。音頻採copy方式
ffmpeg -i INPUT -vf "subtitles=INPUT.ass" -crf 18 -c:a copy OUTPUT
===========
@echo off & cd/d "%~dp0"
:Loop
if "%~1"=="" goto :End_
ffmpeg -i "%~1" -vf "scale=1920x1080,subtitles=%~nx1" -crf 18 -preset:v slower -c:a copy -movflags +faststart "%~nx1".burnSub.crf175.mp4
shift /1
if not "%~1"=="" goto :Loop
pause
:End_


  • 空心球6
  • 医科大学
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
要1080p熟肉的用微信扫一扫下面的二维码就行


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 34回复贴,共1页
<<返回外科医生奉...吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示