以前抗日片几乎没有日语,就只有几声骂声用,听起来也不标准。前几年日语比例逐渐增多,现在日本人对话全是日语了。
不明白这个意义啊。做给本国人看的片子,外语出现一些表示一下就够了吧?就像日番里常常有外语甚至异世界语出现,但都只是开头一点,很快就全是本国语音了。
不过是不是说明懂日语的人越来越多了?好奇怪啊,明明两国这几年越来越不友好了才对啊



不明白这个意义啊。做给本国人看的片子,外语出现一些表示一下就够了吧?就像日番里常常有外语甚至异世界语出现,但都只是开头一点,很快就全是本国语音了。
不过是不是说明懂日语的人越来越多了?好奇怪啊,明明两国这几年越来越不友好了才对啊


