字幕组辛苦了!不过我还是想说下建议。好人和平手两个字幕组做的我都下了,不过只留了平手的。这首pv平手字幕属于中规中矩的那种,好人的特效感觉看的有点费力,毕竟pv是主角,字幕是辅助不懂日语的观众。在常规字幕的基础上加的特效要贴合曲风,、画风,但太抢眼或看不清歌词就适得其反了。乃团鸟c那单有个字幕就不错,字幕逐渐出现,字尾带烟花,和画面很搭。还有白桥那个拍的像恋爱电影的pv,有个字幕做的是每句的字是逐个出现,前面的较快看着连续,最后一个字缓缓出现像小尾巴样慢慢像左边的字幕靠近,给那唯美的画面再添了几分意境。
就我个人而言,这单很激烈,好人的中日字幕再分开放在屏幕左下和右上会很费神,左下的日文每个字的停留时间短了加上背景也有字导致每句只能看懂几个字。我觉得就普通的中日字幕出现在正下方,立刻膨胀放大再复原,然后停留一会,这样的特效再搭配那画风会很有张力。
总之新字幕组加油
