minecraft吧 关注:2,571,895贴子:32,113,116

读不出来的译名也叫作译名??

只看楼主收藏回复

凡译者谓之信 达 雅。

尸壳(husk)

流髑(stray)

猥傀(vex)
哪个译名都不是一口就能叫出来的。我知道这是快照,但是也不能想一出是一出,这已经不是雷石东直放站那个时代了。
连尸壳qiao尸壳ke都要考虑半天才行。(读ke就行了,因为husk本意就是干的空壳)就不能好好叫干尸这种一看就明白的名字吗?
流髑?厉害了我的哥,你们搞翻译的要上天啊,这谁认识啊,不查字典百科谁知道念毒啊?真是有毒。stray就不能好好翻译成流浪骷髅或者迷途骷髅,或者携带版的流浪者?然而,就在最新的快照里这个译名被慷慨地采用了。我一度以为是游戏出现了乱码。
猥傀这个译名头一次让我觉得自己中文没过四级,或者高考语文的111分掺了水。猥琐的傀儡?这俩词我都认识,但是你把俩拆了拼一起是不是有些生造新词的嫌疑啊。
没错你说管他叫傀儡的傀,是因为它是召唤而来的东西,但是召唤它的那玩意叫唤魔者啊!就不能根据vex的意思叫烦人魔或者干脆就叫磨人的小妖精吗!
总而言之,好难读,也有点难懂啊。
我们虽然以前是个小众游戏,但现在显然不是这样了,我们的译名好歹人人都能读出来才行吧。
如果我们的标准译名搞成这个样子,根本无法要求人们用标准译名交流,阅读困难。或者说,信达雅,达都做不到呢,却去追求雅,追求简略,或者说他们只考虑了文字环境的通达,忘记了沟通环节的通达吧。
==========好不容易水了一贴==========


IP属地:内蒙古1楼2016-10-15 11:40回复
    我得去查查字典(°ー°〃)


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2016-10-15 11:41
    收起回复
      2026-02-23 05:40:07
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:广东来自Android客户端5楼2016-10-15 11:43
      回复
        至今不知道怎么翻译过来的


        来自iPhone客户端6楼2016-10-15 11:44
        回复
          同迷惑另外之前一直读尸(shi)壳(ke)


          IP属地:广东9楼2016-10-15 11:51
          收起回复
            感觉我除了吃饭什么都不会。。流“髑”都不会读还搞什么翻译


            IP属地:广东10楼2016-10-15 11:54
            收起回复
              还有刌民,illager在英文中也是生造词


              IP属地:江苏来自Android客户端13楼2016-10-15 12:28
              收起回复
                召唤CL


                IP属地:广东14楼2016-10-15 12:57
                回复
                  2026-02-23 05:34:07
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  Cl is coming :D


                  IP属地:中国香港来自iPhone客户端15楼2016-10-15 12:57
                  回复
                    等待译名钦定者Craft Lawerence的回复


                    IP属地:广东16楼2016-10-15 13:00
                    收起回复
                      …看不懂系列


                      IP属地:上海来自Android客户端17楼2016-10-15 13:04
                      收起回复

                        CL大表示不服(我这是要被14的节奏)


                        IP属地:广东19楼2016-10-15 13:08
                        收起回复
                          Husk n. 1.外皮,壳,荚;〔美国〕玉米包皮;茧衣。
                          2.(无用的)外皮,无价值的部分。所以翻成干尸是不好的。
                          带个“壳”字有啥不对的吗?僵尸的变种,叫尸壳我觉得还好吧。
                          剩下两个不予置评。


                          20楼2016-10-15 13:11
                          收起回复

                            百度不让我发,截图。


                            IP属地:广东22楼2016-10-15 13:14
                            收起回复